КЬЕРКЕГОР. Нашел здесь, в столе.
ЙОХАННЕС. И что именно вы искали в моем столе?
КЬЕРКЕГОР. Откуда я мог знать, что искал, пока не нашел?
ЙОХАННЕС. Так вам понравилось совать нос в мой дневник?
КЬЕРКЕГОР. Судя по всему. Не могу оторваться.
ЙОХАННЕС. Читать написанное другим – это надругательство над доверием.
КЬЕРКЕГОР. Писательство – это надругательство над доверием. Написанному доверять нельзя.
ЙОХАННЕС. Это художественный вымысел, знаете ли.
КЬЕРКЕГОР. А что нет?
ЙОХАННЕС. Все, что имеет значение, вымысел. Остальное – жизнь.
КЬЕРКЕГОР. То есть ничего этого в реальности не происходило? Эта девушка из дневника не существует?
ЙОХАННЕС. Возможно, девушка, похожая на нее, когда-то существовала. А что? Вы находите это непристойным?
КЬЕРКЕГОР. Все написанное непристойно.
ЙОХАННЕС. Вы думаете, я – преступник?
КЬЕРКЕГОР. Каждый – преступник.
ЙОХАННЕС. Тогда всех следует наказать.
КЬЕРКЕГОР. Всех и наказывают. Думаю, я знаю эту девушку. Девушку из дневника.
ЙОХАННЕС. Вы уверены, что узнали персонажа в чьем-то вымысле?
КЬЕРКЕГОР. Да. Я так думаю.
ЙОХАННЕС. И откуда, по-вашему, вы ее знаете? Из другого вымысла?
КЬЕРКЕГОР. Я уверен, что однажды слышал, как она играла на пианино.
ЙОХАННЕС. Эта девушка не играет на пианино.
КЬЕРКЕГОР. Откуда вам известно, что не играет?
ЙОХАННЕС. Потому что она – вымысел. Я создал ее. И знаю о ней все.
КЬЕРКЕГОР. Если вы уверены, что мы можем знать все о людях, даже если думаем, что эти люди созданы нами, тогда ты не понимаете ни людей, ни творчество.
ЙОХАННЕС. Я не прикидываюсь, будто что-то понимаю в творчестве.
КЬЕРКЕГОР. Тогда откуда у вас уверенность, что она не играет на пианино?
ЙОХАННЕС. Потому что она мне это сказала.
КЬЕРКЕГОР. И вы ей поверили?
(Короткая пауза).
ЙОХАННЕС. Я понимаю, о чем вы.
КЬЕРКЕГОР. Неужели? Так о чем?
(КЬЕРКЕГОР и ЙОХАННЕС смотрят на КОРДЕЛИЮ, которая встает и идет по самому краю авансцены, глядя в зрительный зал).
3
Все сделано из тумана
(Эхо шагов по брусчатке, собака, лающая в отдалении, хлопанье крыльев. КОРДЕЛИЯ на берегу озера, смотрит на воду, ЙОХАННЕС наблюдает за ней).
КОРДЕЛИЯ. Иногда, шагая вечером по городу, я осознаю, что не обращала внимания, куда иду. Темнеет, я одна, и заблудилась.
ЙОХАННЕС. Меня часто раздражают на улице люди, останавливая меня просьбой указать им путь. Полагаю, я выгляжу для них человеком, который знает, куда идет. Я всегда посылаю их в неправильном направлении, из принципа, чтобы освободить от иллюзии, будто кто-то знает, где они сейчас, не говоря уже о том, куда идут. Считаю, что этим я оказываю услугу обществу.
КОРДЕЛИЯ. Ночь такая тихая. Что-то летит через поле в темноте.
(Хлопанье крыльев. Вдали собачий лай).
ЙОХАННЕС. Я прошел мимо нее по тротуару. Ее тянуло к озеру. Когда заглядываешь ей в глаза, они словно сияют, непроницаемые и бездонные. Невинные глаза, нежные, но подсвеченные изнутри чем-то дьявольским, когда она улыбается.
КОРДЕЛИЯ. Шаги по брусчатке. Все создано из тумана. Туман расползается по земле, в момент сотворения.
ЙОХАННЕС. Она идет к краю причала и смотрит в воду, и на мгновение я опасаюсь, что она может прыгнуть в нее. И это будет хорошо, потому что я смогу прыгнуть следом и спасти ее. После чего она навсегда станет моей должницей. Но, к сожалению, она не прыгает. Что ж, может, завтра.
КОРДЕЛИЯ. Позже у меня возникло необычное чувство, что кто-то следит за мной.
ЙОХАННЕС. О чем она думает? Вероятно, тревожится о будущем. Женщины часто лепечут о будущем, словно оно может быть лучше настоящего, которое пусто, мертво и напрочь лишено смысла.
КОРДЕЛИЯ. Внезапно я дрожу от страха и волнения, чувствую, что-то все ближе. Что-то должно случиться.
(ЭДВАРД встает, смотрит на нее, в тревоге).
ЙОХАННЕС. На мгновение меня отвлекло шуршание в листьях. (ЙОХАННЕС оборачивается, смотрит ЭДВАРДУ в глаза). Я оглянулся, но никого не увидел. (Пока он поворачивался к КОРДЕЛИИ, та уходит в темноту и левую кулису). Когда вновь повернулся к озеру, девушка исчезла. Она прыгнула в воду? Или она мне привиделась? (ЙОХАННЕС идет к краю авансцены, встает на то место, где стояла девушка). Глядя в воду, я вижу отражение той, с кем не успел познакомиться.
(Вдали хлопанье крыльев. ЭДВАРД смотрит на левую кулису. ЙОХАННЕС – в воду).
4