ПРИВРАТНИК (исчезает из окна, спускается по ступенькам). Здесь также холодно, как и на другой стороне.
ЛАО-ЦЗЫ. Да, но там я снова буду идти. А здесь стою, дожидаясь, когда ты отроешь ворота.
ПРИВРАТНИК (у лестницы, смотрит на старика). Ты действительно мастер Лао?
ЛАО-ЦЗЫ. Какая разница, кто я? Просто открой ворота и пропусти меня, чтобы я продолжил свой путь.
ПРИВРАТНИК. Вы действительно мастер Лао. Однажды я еще ребенком видел вас, а потом – молодым человеком. Вы и тогда были стариком. Теперь постарели еще больше.
ЛАО-ЦЗЫ. Да, великая загадка природы. Ты можешь открыть ворота?
ПРИВРАТНИК. Пойдемте в мою сторожку, и я вас чем-нибудь угощу.
ЛАО-ЦЗЫ. Не нужно мне угощение. Я просто хочу выйти за ворота.
ПРИВРАТНИК (уводит его в сторожку у ворот). Зайдите на минутку. Там горит очаг. Вы согреетесь, выпьете чашку вина.
ЛАО-ЦЗЫ. Ладно. Глоток вина у очага, а потом я выйду за ворота.
ПРИВРАТНИК (наливает ему чашку вина). Мастер Лао, я еще не сказал, как это огромная для меня честь, принимать вас в моей скромной сторожке.
ЛАО-ЦЗЫ. Одно место не так и отличается от другого.
ПРИВРАТНИК (протягивая чашку вина). Вот. Выпейте. Присядьте у огня. Извините, что вина получше у меня нет. Которое было, давно выпил. Присядьте.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: