– Погоди! Я просто хотел узнать, правду ли сказали репортеры.
Цвет его кедрово-карих глаз напомнил мне о деревьях, растущих дома в Розовой Заводи. Флотские эмблемы блестели на его пиджаке, словно новенькие монетки, только что выпущенные Имперским Банком.
– Правду о чем?
– Говорят, что ты можешь создать человека из глины при помощи магии, как волшебница.
Я засмеялась.
– Думаешь, я вроде придворного фокусника, которому платят за то, чтобы показывать королевским детишкам трюки и фейерверки?
Репортеры часто называют наше ремесло волшебством, но Матушка говорила, что природа магии куда сложнее.
– Так можешь или нет?
Юноша возился с галстуком, пока узел не поддался и струящийся шелк цвета апельсинового шампанского не упал на его грудь.
– Это не так работает.
– А как? – В его глазах горело любопытство, и он сделал еще один шаг в мою сторону.
Сердце в груди пропустило удар.
– Ближе не подходи.
– А то ты меня убьешь? – приподнял он бровь.
– Существуют законы, – напомнила я. – Может, и стоило бы.
– А ты все их соблюдаешь?
– Иногда. – Мои пальцы путаются в оборках платья. – Мужчинам запрещено оставаться наедине с Прекрасными за пределами процедурных залов и разговаривать с ними на любые темы, если они не касаются красоты.
– А женщинам? Они бывают еще опаснее мужчин.
– То же самое. Нам запрещено устанавливать отношения с не-Прекрасными.
– Почему? Глупое правило, если хочешь узнать мое мнение. – Он улыбнулся, как будто уже знал, что я отвечу.
– Раньше случались плохие вещи.
– Это не обязательно должно случаться каждый раз. – Незнакомец потер подбородок, изучая меня. – Ты не похожа на ту, кто слепо следует правилам.
– А у тебя острый глаз, – ответила я, чувствуя, как румянец расползается по моим щекам.
– Я же моряк. Я должен…
– Камелия! – позвала меня Дюбарри. – Что ты там делаешь?
Я вздрогнула и резко обернулась.
– Иду! – прокричала я.
Стражник вернулся. Я оглянулась.
– Так кто ты?
Юноша исчез. Стражник пристально посмотрел на меня, но я уже спешила к дворцовым воротам, крутя головой по сторонам.
– Камелия! – снова закричала Дюбарри.
Я заглянула за карету. Никого.
И вот уже воспоминание о юноше стало казаться сном. Нечетким, призрачным и таким далеким сном, который изо всех сил стараешься не забыть в первые секунды после пробуждения.
5
Министр Красоты открыла южные ворота и важно просеменила внутрь в норковом манто в пол. На пальцах, поглаживающих мягкий мех, – идеальный маникюр с красной каймой, а темные волосы украшены павлиньими перьями. Она ткнула пальцем в воздух. Над головой болтался бело-золотой почтовый шар, на котором сверкал герб Орлеанского дома – знак личного почтового отправления Ее Величества.
– Добро пожаловать, мои замечательные. Я Роуз Бертан из Орлеанского дома, Королевский Министр Красоты нашей прекрасной страны. У меня есть сообщение от Ее Величества.
Она сделала надрез в задней части шара ножом для конвертов, откуда сразу забил фонтан сверкающих искр, а затем вытащила небольшой свиток, на котором красовалась королевская печать.
Надломив печать, Министр Красоты развернула послание и начала читать:
«Дорогие Прекрасные,
добро пожаловать в мой дом и столицу нашего любимого государства. Сегодня вы все были восхитительны. Мне думается, Богиня Красоты с гордостью наблюдала за вами с небес. Надеюсь, я смогу найти для каждой из вас достойное место. Благодарю вас за вашу священную службу на благо нашей стране. Да пребудет с нами красота.
Ее Королевское Величество Селеста Элизабет Третья, милостью Богов Королева Орлеана и прочих Областей и Территорий, Защитница Красоты и Границ».
Я затаила дыхание до тех пор, пока Министр Красоты не закончила читать титулы королевы.
– Не пройти ли нам внутрь? – спросила она.
– Да, – выпалила Валерия громче, чем полагается. Мы засмеялись, и ее светло-коричневая кожа залилась румянцем.
Дюбарри и Министр Красоты повели нас вперед, в императорские владения. С обеих сторон нас сопровождала стража. Мы долго шли по пологой аллее, по извивающимся дорожкам во дворец. Ночные фонарики парили над головами, освещая нам путь. Я шла мимо ярко-зеленых лужаек, декоративных, подстриженных в угодные богам формы деревьев и клумб с алыми розами и снежно-белыми лилиями, похожими на мерцающие покрывала из красной и белой звездной пыли. По траве разгуливали королевские звери: лазурные павлины, розовые карликовые фламинго и огненно-красные Фениксы.
Амбер обернулась, чтобы посмотреть на меня. Я показала язык и догнала ее.
– Ты так здорово справилась, – прошептала она.
Я вытащила из ее поясной сумки, повязанной поверх платья цвета закатного солнца, летающего жука. Она взяла его в руки и выпустила на свободу.
– Ты тоже.
Ее бледный нос сморщился. У Амбер идеально слепленное, в форме сердечка лицо, гладкая и нежная кожа, как фарфор из главной столовой у нас дома. Под макияжем лицо казалось еще белее. Легкий ветер развевал волосы, уложенные в высокий пучок, цветом напоминающий мякоть персика. В глазах Амбер стояли слезы.