Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56 >>
На страницу:
44 из 56
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Он сказал: «Коли не было бы у тебя серьёзности и пыла

при покупке этого чёрного раба,

я не вскипел бы от спора,

на самом деле продал бы за десятую часть от этого [= этой суммы].

Ведь, по-моему, не стоит он и половины данга,

ты утяжелил его стоимость [своим] криком».

Затем ответ ему дал Сиддик: «Глупец,

жемчужину ты отдал в обмен на грецкий орех, как мальчишка.

1040 Ведь, по-моему, он стоит двух миров,

я на душу его взираю, ты – на цвет.

Красное золото он, смуглым явившийся

ради зависти этой обители дураков.

Глаз, видящий эти семь цветов физических/телесных,

не воспримет из-за такой завесы тот дух.

Если бы ты торговался при продаже больше,

отдал бы я всё имущество и богатства свои.

А если бы ты завысил [ещё] своё требование, то я, стараясь [купить его],

подол золота взял бы в долг.

1045 Легко ты [его] отдал, потому что задёшево получил,

жемчужины ты не увидел, шкатулку не расколол.

Закрытую шкатулку невежество твоё [мне] отдало,

скоро ты увидишь, какой обман тебя постиг.

Шкатулку, полную рубинов, пустил ты по ветру,

как негр, радуясь черноте своего лица [= своему позору].

В конце концов „О горе мне!“ ты скажешь предостаточно,

счастье и удачу продаст ли в самом деле кто-нибудь?

Счастье в одежде раба [к тебе] пришло,

твой несчастный глаз, кроме внешности, ничего не увидел.

1050 Он показал тебе [лишь] рабство своё,

твой мерзкий нрав применил к нему коварство и уловки.

Этого [раба-иудея] с чёрными тайнами, [хотя и] белотелого,

как идолопоклонник забирай, о пустомеля!

Этого – тебе, а того – мне, получим мы [оба] прибыль.

Живее! Вам — [своя] религия, а мне — [своя] религия, о иудей!»

В самом деле, это достойно поклонников идола:

попона его – атласная, [а] конь его – из дерева.

Он похож на могилу неверных, [изнутри] полную дыма и огня,

а снаружи облепленную сотней [красивых] изображений и узоров.

1055 Он похож на имущество тиранов: снаружи – красота,

а изнутри – кровь угнетённых и бремя.

Как лицемер он, снаружи [занятый] постом и молитвой,

а изнутри – суглинок чёрный без растений.

Он похож на пустое [без дождя] облако, полное раскатов грома,

нет в нём ни пользы земле, ни питания для пшеницы.

Он похож на коварное обещание и лживые речи,

а начало которых великолепно, а в конце позор.

После чего взял он [= Сиддик] за руку Билала,

что был от ран зуба бед [тонок], как зубочистка.

1060 Стал он [как] зубочистка, нашедшая путь свой во рту,

к [человеку], красноречивому, языком поспешая.
<< 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56 >>
На страницу:
44 из 56