Итальяно Мазуте - читать онлайн бесплатно, автор Джек Хан, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В этот момент с потолка донесся тихий хруст. Свет мигнул и погас, и снова включился.

Я резко обернулся – тени уже не было.


Лишь на полированном полу тянулась цепочка мокрых следов, уводящая к чёрному ходу.


Следы, похожие на те, что оставляет призрак, который не просто ходит, а медленно растворяется в реальности.

Я достал карандаш и в блокноте рядом с зарисовкой Моны Лизы набросал: «Призрак с зонтиком. Скорее японец, чем итальянец. Любит дождь и чужие тайны. И у него восемь рук».

Потом добавил: «И плохо моет обувь».

На выходе из зала я в последний раз взглянул на картину.


Она смотрела на меня с тем же знанием в глазах. Она знала, что я не остановлюсь.


А я – знал, что не смогу иначе.

Потому что в этом деле было слишком много цвета.

И слишком мало света.


***

Толпа в Сибуе текла, как неоновая река. И только двое плыли против течения – широкие плечи, короткие галстуки, лица без выражений.

Они шли за мной.

Медленно, но с той уверенностью, с какой смерть идёт за должником.

Я свернул в узкую улочку, где пахло жареным осьминогом и безысходностью. Они – за мной.


Шаги становились громче. Витрина манги вспыхнула, и я нырнул внутрь, сбив стойку с новинками.

– Простите, – сказал я продавцу, уже надевая на голову маску гигантского Пикачу.


Голосовой динамик внутри ожил и зашипел:


– Пиии… кааа… чуууу…


– Тихо, зверь, – прошипел я.

Громилы ворвались через секунду.


Один ткнул пальцем:


– Смотри, Пикачу! Настоящий!


– Мы его ловим, идиот, а не коллекционируем!

Я вылетел через заднюю дверь. На улице стоял рикша – старик лет семидесяти, с лицом, пережившим не одно землетрясение и, возможно, пару войн.

– Быстрее, отец! – заорал я, запрыгивая внутрь. – За мной идут двое в костюмах, и они не на фестиваль!

Он посмотрел спокойно, как человек, которому уже нечего терять.

– Молодой человек, – проговорил он, и каждое слово давалось ему с усилием, – на моём веку за мной гнался сам сёгун!

– Не верю, отец! Докажи это, и поживее!

Он рванул.

Рикша неслась по улицам Токио, визжа, как чайник, забытый на плите. Ветер свистел в ушах, дождь хлестал по лицу, а где-то позади слышались выстрелы.


Пейнтбольные, к счастью. Хотя счастьем это не назовёшь, когда шарик попадает в спину и оставляет розовое сердце.

– Старик, жми!


– Моя жизнь давно в режиме ускоренной перемотки! – крикнул он, и мы влетели в поток машин.

Нас обогнала бабушка с тележкой. Потом мопед. Потом черепаха.


Зато рикша делала чудеса на поворотах – петляла между машинами с грацией пьяного угря.

Сзади гремел пейнтбольный град. Один шар разбился рядом, забрызгав асфальт малиновым. Второй попал в мою маску. Пикачу вскрикнул гимном Японии.


– Идеальное попадание, – процедил я. – Если они целятся в честь, то попали. Эй, вы! Кто заказал кражу фломастеров?! Или вы просто коллекционируете идиотов?!

Ответом был ещё один выстрел – шар попал мне прямо в грудь.

Розовое пятно расплылось, как разбитое сердце.

Рикша неслась по набережной, оставляя за собой шлейф неона и отчаяния.


Дед-сан, кашляя и смеясь одновременно, выкрикнул:

– Молодой человек! Вы детектив или комик?


– Хобби – путать одно с другим!

Позади мелькнули два силуэта, идущие всё быстрее.


И тогда я понял: не важно, кто они. Важно, что мир снова решил проверить, как долго я смогу бежать.

Рикша замедлилась.

– Молодой человек, – его голос был едва слышен в вихре, – когда везешь селёдку с рынка, нельзя медлить! Это – мой принцип!

– Тогда жмите до конца!

Он бросил на меня взгляд, полный непонимания.

– Селёдка…– перекрикивая свист ветра и вопли клаксонов. Вы человек, который портится раньше срока годности. И вы тяжелый!

Мы оба молчали.

В маске из динамиков заиграла караоке-версия «Звезды по имени Солнце».

Именно в этот момент дед-сан, свернул с шоссе в первый попавшийся съезд с табличкой «Старый город».

Мы влетели в лабиринт узких улочек, оставив за спиной лязг, рёв и розовые следы пинтбольных шаров на асфальте.

Я обернулся.

– Они очень настойчивые! – констатировал я.


– У осьминога восемь рук, чтобы держаться, – философски заметил дед, влетая в тупик. – А у этих парней – только упрямство. И, кажется, очень плохой вкус в выборе транспорта.

Рикша замерла.

Гонка окончена.

Пришло время для «Шелдермэ».

***

Наш безумный заезд завершился там, где его и должен был завершить всякий уважающий себя побег – в тупике.

Заброшенный квартал, улочка, упершаяся в стену какого-то склада, и вывеска с полустёртой надписью «Район Итальяно».

Ирония судьбы – всегда самый дешёвый её сорт.

Дед-рикша, выдохшись, прислонился к стене, тяжело дыша. Мои преследователи, прыгнув из своих рикш, перекрыли единственный выход. Их пистолеты были по-прежнему нацелены на меня. Из динамика маски снова доносился торжественный и немного грустный гимн Японии.

Асфальт блестел, как дешёвый костюм на похоронах мечты.

Неон отражался в лужах – город устроил вечеринку для тараканов, и я был приглашённый гость, без права выйти.

– С меня хватит! – заявил я, голос прозвучал из-под маски глухо и комично, будто из-под кастрюли. – Решим это по-мужски! Без игрушек и клоунов!

Я отшвырнул пустую коробку из-под рамена, как будто это было грандиозное начало дуэли.


Громила в узком костюме усмехнулся, треснул шеей и сделал шаг вперёд. Второй с уважением опустил пинтбольный пистолет. Самурайский кодекс, видимо, распространялся даже на идиотов.

Проблема была в том, что я не умел драться.


Зато я умел импровизировать.


И, черт возьми, это умение кормило меня чаще, чем кофе и совесть вместе взятые.

Мой взгляд зацепился за ящик у входа на рыбный рынок.


В нём лежало моё просветление.


Я наклонился, и, как откровение свыше, в руках оказалось – оружие абсурда.

Нунчаки из свежего осьминога.

Две тушки, связанные за щупальца. Холодные, скользкие, и пахнущие так, будто сам Нептун только что плюнул мне в ладонь.

Я шагнул вперёд.

Держа осьминога за щупальце, как кастет, только скользкий и с чувством самоиронии.


Огни отражались в слизистой коже – получилось красиво. Почти романтично.

– Что это? – фыркнул громила.


– Моё кобудо, – ответил я. – Стиль «Шелдермэ».

Первый удар прозвучал, как мокрая аплодисментная пощёчина судьбы.


Я раскрутил осьминога над головой, закричал:

– Шелдермэ!


И обрушил на него морское правосудие.

Щупальце шлёпнулось по лицу противника, оставив идеальный отпечаток – словно природа подписала работу: «автор – безумие».

– Ты что, псих?! – заорал он, вытирая слизь.

– Нет. Я художник, – ответил я. – Просто мой натюрморт иногда сопротивляется.

Я сделал ещё один замах – горизонтальный, как черта под плохим днём.


Щупальце обвилось вокруг его руки, и присоски ухватились с такой преданностью, какой не встретишь даже в браке.


Он замотался, я сделал подсечку и снова крикнул:

– Шелдермэ!

Он грохнулся на мокрый асфальт с выражением лица «я переоценил реальность».


Я сам едва удержался на ногах и случайно наступил на второго осьминога.


Раздалось мерзкое «чвяк».

Тем временем второй громила решил, что хватит этого театра, и поднял пейнтбольный пистолет.


Но мой дед-рикша, отдышавшись, выхватил из-за пояса свою деревянную погремушку – сигнал рикши – и метнул её.


С точностью дзен-буддиста и яростью пенсионера без пенсий.

Погремушка попала противнику прямо в лоб.

Он рухнул.

Тишина.

Только неон шипел в лужах, а где-то играла рекламная песенка про лапшу.

Я стоял, тяжело дыша, в маске Пикачу, из которой теперь доносился лишь слабый треск – будто электрическая крыса устала от жизни.


В руках – осьминог, источающий иронию и запах моря.

Громилы лежали рядом, один в обнимку с щупальцами, другой – с собственной глупостью.


Я посмотрел на них и сказал, как положено детективу без лицензии и с переизбытком сарказма:

– На вкус и цвет фломастеры разные… – А осьминоги – тем более.

Я бросил морское оружие к их ногам. Щупальце легло точно между ними, как жирная запятая между словами «конец» и «идиоты».

Город снова задышал.

Смех в неоне, дым от уличной лапши и легкий запах победы… со вкусом йода.

Скинув наконец маску, с которой капала уже не только вода, но и что-то липкое от осьминога, я повернулся к своему спасителю. Издалека доносились звуки сирены – видимо, кто-то всё-таки вызвал полицию, просмотрев наше шоу.

– Ну что, старик, поехали? – выдохнул я, чувствуя каждую мышцу на своём избитом теле. – Но сначала ответь: почему за тобой гнался сам сёгун? Неужели ты и его прокатил с таким же комфортом?

Дед, чинно поправляя куртку, теперь украшенную не только пейнтбольными пятнами, но и брызгами осьминожьей крови, хмыкнул с тем самым достоинством, с каким другие надевают ордена.

Его глаза, похожие на две высохшие сливы, блеснули под вечерним солнцем.

– Сёгун? – переспросил он, с фырканьем, полным презрения ко всей мировой истории. – Пф-ф… Сёгун… и его главный конюх! А я – молодой, горячий, с усами, торчащими в разные стороны, как у разъярённого кота. И вот у конюха была дочь… Акая-тян. Глаза – как две луны над Осакой, походка – как у стихии, которая знает, что ей простят всё.

Он на мгновение замолчал.

В его лице на секунду проступило что-то давно утонувшее – ностальгия, тоска, лёгкий след вины.

– Так вот, – продолжил он, – этот конюх почему-то решил, что я слишком часто заглядываюсь на его дочь, когда вожу селёдку на рынок. С тех пор я понял: женщину и селёдку лучше не смешивать. Особенно, если у женщины есть отец с катаной.

Он крякнул, довольный своей философией, и покатил дальше, оставляя за собой след из пыли, соли и старых историй.

Когда мы добрались до моего «офиса», солнце уже скатилось за неоновые крыши.


Я протянул ему купюру – больше, чем собирался, меньше, чем заслуживал.

– За селёдку, – сказал я.

– И за Акая-тян, – ответил он, подмигнув.

Рикша растворился в вечернем шуме Токио, а я остался стоять посреди улицы, пахнущий морем, потом и плохо прожаренным абсурдом.

Город гудел, неон моргал, как старый телевизор, а я думал только об одном:


в этом городе даже старики с повозками живут в легендах.

***

Вернувшись в свой «офис», я первым делом потянулся к бутылке.

Но рука, к собственному удивлению, ухватила не виски, а пакет холодного молока из холодильника.

После сегодняшнего даже моя печень просила пощады, как оправдание грешника.

Когда я отправился в душ, то заметил его.

Белый конверт, лежавший на столе, как неотразимая актриса на больничной койке – неуместно и тревожно.

Без марки, без адреса.

Кто-то умудрился побывать здесь, хотя дверь была заперта…

Впрочем, в мире, где носятся рикши-огнедышащие и стреляют пинтбольными пулями, замки – это всего лишь декорация. К слову в двери у меня не было замка.

Внутри лежал лист бумаги уже старый пожелтевший от времени.

Рисунок. Девушка.



Лицо было прорисовано до мельчайших деталей.


И это было лицо Акари-тян.

Но с одним ключевым отличием – пропорции были угаданы с холодной, математической точностью. Формы не были преувеличены, но это и не означало, что они были формами Акари-тян.

Это был не портрет доброй баристы из «Суслик-сана». Это было словно её холодное, жестокое альтер-эго, двойник, смотрящий на меня с насмешкой и презрением.

И, что было самое странное и обидное, художник наделил её… ну, очень скромными данными. Это было уже не предупреждение, а личное оскорбление.

Под рисунком была выведена аккуратная, почти каллиграфическая надпись: «Не ищи то, что нарисовано ярче жизни. Твоя жизнь и так слишком блекла».

Я антуража подошёл к окну, смотрел на неон Токио, который заливал улицы неестественным, но таким притягательным светом. Достал из своей коробки красный, почти высохший фломастер и на краю стола, поверх старого пятна, нарисовал маленькое, кривоватое, полупрозрачное сердце. Оно выглядело уныло и одиноко, как надежда на скидку за хлеб.

Закурил.

Дым тянулся в сторону окна, туда, где город мигал, как неисправная лампочка в комнате мира.

«Женщины, – подумал я, – На вкус и цвет фломастеры разные.

А вот женщины всегда одного цвета – цвета проблемы».

Усмехнувшись.

Я понял: дело только началось.


Глава 3.

Кисть подозрений и акварель лжи.


Уже названный город в это раннее утро был подозрительно тихим. Слишком тихим для Токио, где даже электрические чайники перешептываются между собой через соседнюю стену квартиры.

Сегодня как и впрочем и всегда за стойкой стояла Акари-тян – бариста с глазами цвета недоваренного эспрессо и привычкой поправлять розовые волосы.

Я приметил явное сходство черт лица с вчерашним рисунком. Тот художник, что бы он ни изображал, чертовски точно уловил разрез глаз и линию подбородка.

Художник соврал лишь в двух вещах – он не понял тепла в её взгляде.

Да и я, возможно, тоже.

И конечно, в формах он бессовестно солгал.

Совсем.

Я не знал, с какой стороны подступиться к этому делу, да и к ней…

Поэтому сел на привычное место у окна, заказал десять эспрессо подряд и сделал вид, что для человека моего склада психики – это просто терапия.

– Десять? – переспросила она, подняв идеально вычерченную бровь.

Ту самую бровь, что умеет иронизировать лучше слов.

– Следую врачебным рекомендациям, – ответил я. —Дозировка: кофеин каждые десять минут, до полного просветления.

– Или до полного обморока, – заметила она. – Я помню, чем закончилось прошлый раз когда были только восемь.

– Да, но тогда был другой диагноз. Сердечный.

– И другая виновница, – сказала она спокойно, ставя передо мной первую чашку.

Мы оба сделали вид, что это была наша общая шутка.


Но воздух дрогнул.

– В этот раз другая, – парировал я. – Зовут её Мона Лиза, а точнее, её точная подруга, нарисованная фломастерами. Что ты думаешь об экспрессионизме в мире? В условиях тотальной слежки. Хомяков и макарон.

– Думаю, – сказала она, не поднимая взгляда, – что у тебя слишком много свободного времени.

– И слишком мало ответов, – парировал дважды я. – Например, кто рисует таких прекрасных женщин, как ты? Особенно в последнее время?

Она посмотрела на меня.

Спокойно.

Слишком спокойно.

Так обычно смотрят не на собеседника – на зеркало, в котором ты видишь себя не с лучшей стороны.

– Я просто наливаю кофе, – произнесла она. – И в последнее время меня никто не рисовал, кроме тебя, конечно. С формами ты и правда прогадал.

– Да? – я усмехнулся. – А я вот думаю, что кто-то нарисовал тебя слишком хорошо. Даже слишком точно. Я рисовал тебя, как рисуют дождь – не капли, а то, что между ними. А формы… ну, они ускользали, как алиби.

Она моргнула – дважды.

По меркам Акари – буря.


– Тебе стоит поспать, Итальяно-сан, – сказала она, в её голосе впервые скользнуло что-то твёрдое, металлическое. – Сон – безопаснее такого количества кофеина.

– Сон – это то, что позволяет пропустить важные детали. А я привык работать по памяти.

Она улыбнулась.

Как улыбаются скандальным клиентам.

– Ты слишком подозрительный, – Может, всё дело в одиночестве?

– Может, или в том, что одиночество – единственная честная форма любви.

Она поставила вторую чашку.


Наши пальцы почти коснулись. Почти – потому что мы оба знали цену «почти».

Или только я?

– Через неделю фестиваль тануки. Будет весело. Хочешь, сходим, отвлечёшься?

Она произнесла это так же легко, как и множество других раз. Без давления, без намёка на жалость. Просто констатация факта: есть фестиваль, есть возможность отвлечься. Есть я есть она.

– Я не из тех, кто верит в маски, особенно когда их снимают слишком поздно.

В моём голосе прозвучала заезженная пластинка старого цинизма. Я ждал, что в этот раз она вздохнёт, пожалеет или пойдёт на поводу у моей мрачной метафоры.

Но Акари-тян лишь мягко улыбнулась. Она легко не сдается. Даже в этот раз.

– А я не предлагаю верить. Я предлагаю посмотреть, как они светятся в темноте. И поесть жареной гречневой лапши. Соба, кстати, в том году удалась на славу. И тебе она понравилась.

– Я не люблю толпы. Но… если ты будешь рядом, попробую пережить.

Она ничего не ответила.

Только поправила розовую прядь.

Старый жест. Привычный. Тот самый, с которого всё когда-то началось.

Восемь лет назад.


«Суслик-сан» ещё не был моим местом размышлений о смерти, долге и подорожание кофе.

Это было просто кафе, где пахло сливками, шумели блендеры и играло радио, перебивающее мысли.

Я тогда расследовал пропажу плюшевого енота по имени Масару – талисмана сети супермаркетов «Быстрый лотос».


Да, я понимаю, звучит не как преступление века. Но платили хорошо, а еноты, как и клиенты, бывают дорогими.

Она стояла за стойкой, розовые волосы – как реклама жевательной резинки, только с философским подтекстом. Я заказал кофе, получил чай, и молча выпил.


– Вы же хотели кофе, – растерялась она.


– Я хотел смысл жизни. – А получил напиток, который о ней напоминает. Горький, горячий и, скорее всего, бесполезный.

Она моргнула.


– Я здесь только открылась, ещё не освоилась…


– А я – детектив с восемью годами опыта и ни одного нормального клиента. Так что, пожалуй, мы оба на испытательном сроке.

Потом она пересыпала соль почему то вместо сахара. Половина упала мимо.


Я не сказал ни слова.


– Вы не злитесь? – спросила она.


– Нет. В конце концов, у меня тоже руки дрожат, когда в дело вмешивается кофе.

Она засмеялась – коротко, будто не смеялась уже очень давно. И поправила прядь волос.

Тот самый жест.


Так и началось наше неофициальное сотрудничество: она варила кофе, я порол глупости. Иногда наоборот.


Только теперь он казался чужим.

Отрепетированным.

Как у актрисы, которая уже знает, чем кончится сцена.

Я сделал крайний глоток. Кофе был горьким.


Как правдивость, которую ты не хочешь услышать.

– …Ты ещё с нами? – спросила Акари, ставя третью чашку, возвращая меня обратно в реальность.

– Всегда, Акари-тян, – ответил я, моргнув, будто вынырнул из сна. – Просто воспоминания.

Она прищурилась – с тем же выражением, что восемь лет назад, когда впервые подала мне чай вместо кофе.

И я понял: она что-то знает.

И, как тогда, не собирается говорить первой.

Я сделал в блокноте запись. Точнее – набросок её профиля, где она держала в руках огромный фломастер вместо бокала, а на заднем плане плясали тени с восемью руками. Рука не удержалась, и я пририсовал рожки и хвостик демона.

Всё равно не похожа получилась.



– Хорошо, тогда иначе, – я наклонился ближе, и стул подо мной жалобно скрипнул. – Что ты думаешь о краже коробке с восьми фломастеров, из аукционного дома «Золотой карп»?

Она не дрогнула. Ни один мускул.

– Думаю, что стоит сократить потребление кофеина, – сказала она и поставила передо мной четвертую из десяти порций концентрированной паранойи.

– Фломастеры – реальность. Особенно болгарские.

Она улыбнулась так, словно разговаривала с ребёнком, который впервые обнаружил, что слово «паранойя» пахнет корицей. Я сделал вид, что не заметил, и принялся за пятое эспрессо.

Рука слегка дрожала. От кофе.

Или от осознания, что она слишком хорошо держится.

– Сегодня ты слишком подозрительный, Итальяно, – сказала она, вытирая бокалы. – Может, всё-таки хватит ?


– Я просто рисую мир в серых тонах.

На этом наш диалог заглох, как непродуманный план.

Но подозрения – нет.

Они лишь окрепли, обретя форму. Форму её губ, которые улыбались, но не глазами. И форму маленькой, аккуратной груди на том рисунке, которая теперь казалась не оскорблением, а ключом.

Слишком личной деталью, чтобы быть случайной.

Я допил пятую чашку эспрессо.

Кофе шло вниз по пищеводу, как жидкий очередной недосып, и где-то на середине пути решила остаться жить навсегда.

Акари стояла у кофемашины, как дирижёр перед оркестром из шипящих паром трубок. Каждое её движение было выверено – слишком выверено. Когда человек не хочет, чтобы ты что-то заметил, он начинает двигаться идеально.

Наверно…


Снаружи уже светало – тот самый час, когда Токио ещё не проснулся, но уже делает вид, что работает. Люди текли по улицам, как кофе через фильтр: быстро, но без осознания смысла.

Я взглянул в окно.

Напротив, за ограждением, копошились рабочие – ставили какие-то новые дорожные знаки, копали тротуар, спорили о природе бытия на повышенных тонах.


Вся сцена выглядела как арт-инсталляция под названием «Японский порядок».

И вот тогда меня осенило.

Не внезапно, как молния, а как старое воспоминание, медленно всплывающее в лужице кофе на столе.

Первое – утренний кофе зря был не с виски.

Второе— нужно проверить Акари-тян, я приступил к операции «Неподвижный объект».

На углу улицы, прямо напротив «Суслик-сана», я обнаружил идеальную позицию – группу дорожных конусов, оставленных ремонтниками.


Я влился в их стройные ряды, накрывшись оранжевым пластиковым колпаком. Мы стояли плечом к плечу – я и мои немые братья по геометрии. Впервые за долгое время я чувствовал себя частью общества: пусть и общества дорожных ограничителей.


Люди обходили меня стороной: для них я был всего лишь ещё одним уродливым уличным арт-объектом, фонарём с кривым дизайном или, на худой конец, очень авангардным грибом.

Внутри колпака стоял духота, пот стекал по шее, а от запаха пластика кружилась голова.

Но зато был отличный обзор – прямо на вход в кафе.

План был прост: наблюдать.

Реальность – как всегда – решила импровизировать.

Так начался наш с Акари-тян день.

Я пользовался привилегией старого друга, редкой, как честный кофе в дешёвой лавке. Мог прийти до открытия, когда над Токио ещё висел влажный пар рассвета и даже чайники не начинали шептаться.

В такие часы Акари всегда пела себе под нос старую, утреннюю детскую песенку.

Когда-то, много лет назад, она так же открывала «Суслик-сан» с одной кофемашиной, трещащей так, будто внутри застрял демон. Я пришел намного раньше открытия, когда машина как раз начала издавать душераздирающие звуки, будто собиралась объявить войну человечеству.

– Твоя подруга демон умрёт. – констатировал я, указывая на агрегат.

– Только если ты снова будешь пытаться ей помочь, – огрызалась Акари-тян.

Мы тогда вдвоём разбирали её на стойке, окружённые облаками пара и запахом кофе.

В итоге кофе всё же сварили – горький, пересушенный, но с привкусом победы.

К тому же успели до открытия.

С тех пор Акари-тян позволяла приходить раньше и помогать её с открытием.

Теперь, восемь лет спустя, «Суслик-сан» жил своей жизнью – тихой, размеренной и пахнущей терпким ароматом кофе и усталости.

Акари-тян была тут всем: владелицей, баристой, бухгалтером, техником и, по совместительству, жертвой собственных амбиций.


Она умела управляться с кофемолкой, как самурай с катаной, с клиентами – как дипломат с гранатой.

9:00 – 12:00.

Первый наплыв.

Вечно невыспавшиеся офисные клерки тянулись в «Суслик-сан» за спасением в жидкой форме.

– Один американо без сахара, – мямлил мужчина с лицом человека, которого предал будильник.

– Конечно, – отвечала она. – Хотите, чтобы я добавила немного смысла жизни? У нас сегодня акция.

Он не понял шутку, но улыбнулся – рефлекторно, как собака на свисток.

Я наблюдал за ней из-за окна, где стоял в ряду дорожных конусов, как будто участвовал в медитации по снижению самооценки.

Она нервничает, беспокойно оглядывается и постоянно поправляет волосы. Или просто не простила мои комплименты, не спорю, они не очень, зато с любовью.

12:00 – 15:00.

Обеденный шторм.

Кафе превратилось в поле боя.

Кофемашина стреляла паром, ложки звенели, кто-то уронил сахарницу, и это выглядело как стихийное бедствие, организованное баристой с дипломом по менеджменту.

На страницу:
2 из 3