Белый Клык - читать онлайн бесплатно, автор Джек Лондон, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
16 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Белый Клык снова бегал по безмолвному лесу, охотясь за дичью в дни голода; снова видел себя во главе упряжки; слышал, как Мит-Са и Серый Бобр щёлкают бичами и кричат: «Раа! Раа!», когда сани въезжают в ущелье и упряжка сжимается, как веер, на узкой дороге. День за днём прошла перед ним жизнь у Красавчика Смита и бои, в которых он участвовал. В эти минуты он скулил и рычал, и люди, сидевшие около него, говорили, что Белому Клыку снится дурной сон.

Но мучительнее всего был один повторяющийся кошмар: Белому Клыку снились трамваи, которые с грохотом и дребезгом мчались на него, точно громадные, пронзительно воющие рыси. Вот Белый Клык, притаившись, лежит в кустах, поджидая той минуты, когда белка решится наконец спуститься с дерева на землю. Вот он прыгает на свою добычу… Но белка мгновенно превращается в страшный трамвай, который громоздится над ним, как гора, угрожающе визжит, грохочет и плюёт на него огнём. Так же было и с ястребом. Ястреб камнем падал на него с неба и превращался на лету всё в тот же трамвай. Белый Клык видел себя в загородке у Красавчика Смита. Кругом собирается толпа, и он знает, что скоро начнётся бой. Он смотрит на дверь, поджидая своего противника. Дверь распахивается, и страшный трамвай летит на него. Такой кошмар повторялся день за днём, ночь за ночью, и каждый раз Белый Клык испытывал ужас во сне.

Наконец в одно прекрасное утро с него сняли последнюю гипсовую повязку, последний бинт. Какое это было торжество! Вся Сиерра-Виста собралась около Белого Клыка. Хозяин почёсывал ему за ухом, а он пел свою ворчливо-ласковую песенку. «Бесценный Волк» – назвала его жена хозяина. Это новое прозвище было встречено восторженными криками, и все женщины стали повторять: «Бесценный Волк! Бесценный Волк!»

Он попробовал было подняться на ноги, сделал несколько безуспешных попыток и упал. Выздоровление так затянулось, что мускулы его потеряли упругость и силу. Ему было стыдно своей слабости, как будто он провинился в чём-то перед богами. И, сделав героическое усилие, он встал на все четыре лапы, пошатываясь из стороны в сторону.

– Бесценный Волк! – хором воскликнули женщины.

Судья Скотт бросил на них торжествующий взгляд.

– Вашими устами глаголет истина! – сказал он. – Я твердил об этом всё время. Ни одна собака не могла бы сделать того, что сделал Белый Клык. Он – волк.

– Бесценный Волк, – поправила его миссис Скотт.

– Да, Бесценный Волк, – согласился судья. – И отныне я только так и буду называть его.

– Ему придётся сызнова учиться ходить, – сказал врач. – Пусть сейчас и начинает. Теперь уже можно. Выведите его во двор.




И Белый Клык вышел во двор, а за ним, словно за августейшей особой, почтительно шли все обитатели Сиерра-Висты. Он был очень слаб и, дойдя до лужайки, лёг на траву и несколько минут отдыхал.

Затем процессия двинулась дальше, и мало-помалу, с каждым шагом мускулы Белого Клыка наливались силой, кровь быстрее и быстрее бежала по жилам. Дошли до конюшни, и там около ворот лежала Колли, а вокруг неё резвились на солнце шестеро упитанных щенков.

Белый Клык посмотрел на них с недоумением. Колли угрожающе зарычала, и он предпочёл держаться от неё подальше. Хозяин подтолкнул к нему ногой ползавшего по траве щенка. Белый Клык ощетинился, но хозяин успокоил его. Колли, которую сдерживала Бэт, не спускала с Белого Клыка насторожённых глаз и рычанием предупреждала, что успокаиваться ещё рано.

Щенок подполз к Белому Клыку. Тот навострил уши и с любопытством оглядел его. Потом они коснулись друг друга носами, и Белый Клык почувствовал, как тёплый язычок щенка лизнул его в щёку. Сам не зная, почему так получилось, он тоже высунул язык и облизал щенку мордочку.

Боги встретили это рукоплесканиями и криками восторга. Белый Клык удивился и недоумённо посмотрел на них. Потом его снова охватила слабость; он опустился на землю и, поглядывая на щенка, нагнул голову набок. Остальные щенки тоже подползли к нему, к великому неудовольствию Колли, и Белый Клык с важным видом позволял им карабкаться себе на спину и скатываться на траву.

Рукоплескания смутили его и заставили почувствовать былую неловкость. Но вскоре это прошло. Щенки продолжали свою возню, а Белый Клык лежал на солнышке и, полузакрыв глаза, медленно погружался в дремоту.


Примечания

1

Лорд – наследственный дворянский титул в Великобритании.

2

Кри́ббедж – карточная игра для двоих игроков.

3

Эпита́фия – прощальные слова над могилой, надпись на надгробии.

4

Хи́на – сушёная кора хинного дерева, применявшаяся в медицине для улучшения работы желудка.

5

Ярд – английская мера длины, равная 91,44 сантиметра.

6

Фут – английская мера длины, равная 30,48 сантиметра.

7

Сте́льная – беременная.

8

Вигва́м – жилище североамериканских индейцев.

9

Помёт – несколько одновременно родившихся детёнышей у одного животного.

10

Согласно Библии, старший брат Исав уступил своё первенство младшему брату Иакову в обмен на чечевичную похлёбку. Обменя́ть что-ли́бо на чечеви́чную похлёбку – значит совершить неравноценный обмен, лишиться чего-то важного ради сиюминутной выгоды.

11

За́водь – мелкий открытый залив.

12

Поро́г – поперечная гряда камней в русле реки.

13

Фунт – единица измерения массы, равная 409,5 грамма.

14

Пиро́га – длинная и узкая индейская лодка.

15

Алта́рь – здесь: святыня.

16

Фу́рия – в древнеримской мифологии богиня мщения;здесь: крайне злобное и опасное существо.

17

Отщепе́нец – человек, отколовшийся от коллектива, отступник.

18

Возда́ть стори́цей – отплатить с избытком, во много раз больше.

19

Форт – в Америке: укреплённый торговый пост.

20

Золота́я лихора́дка – неорганизованная массовая добыча золота на вновь открытых месторождениях.

21

Пали́тра – здесь: совокупность цветов и тонов в каком-либо произведении.

22

У́нция – единица измерения массы, равная 28,35 грамма.

23

Са́ло – густой слой мелких ледяных кристаллов на поверхности воды.

24

Легго́рн – порода кур.

25

Салу́н – традиционное название бара, кафе на американском Диком Западе.

26

Экспанси́вность – эмоциональность, порывистость, несдержанность в проявлении чувств.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
16 из 16