Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Мартин Иден / Martin Eden

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
He glanced around the table. Opposite him was Arthur, and Arthur’s brother, Norman.[12 - Norman – Норман] How they loved each other, the members of this family! His nature wanted love. It was an organic demand of his life. He had not known that he needed love.

He was glad that Mr. Morse[13 - Mr. Morse – мистер Морз] was not there. The father is too much for him, he felt sure. He had to eat as he had never eaten before, to handle strange tools.

He was unaware of what he ate. It was merely food.[14 - It was merely food. – Еда как еда.] Eating was an aesthetic function. It was an intellectual function, too. His mind was stirred. He heard words that were meaningless to him, and other words that he had seen only in books. He said, “Yes, miss,” and “No, miss,” to her, and “Yes, ma’am,” and “No, ma’am,” to her mother. And when she or her mother addressed him as “Mr. Eden,” he was glowing and warm with delight.

“It was brave of you to help Arthur – and you a stranger,” she said tactfully.

“It was nothing at all,” he said. “Those boys were looking for trouble.[15 - were looking for trouble – нарывались на неприятности] They began to insult Arthur, and – “

He paused. Arthur continued the story, for the twentieth time, of his adventure with the drunken hooligans on the ferry-boat and of how Martin Eden had rescued him.

Martin Eden nodded. He began to tell the company about his sea life, what he saw and what he knew.

For the first time he became himself. And while he talked, the girl looked at him with startled eyes. His fire warmed her. She wanted to lean toward this burning, blazing man that was like a volcano full of strength, and health. Ruth saw horror in her mother’s eyes – fascinated horror, it was true, but none the less[16 - none the less – тем не менее] horror. This man from the darkness was evil. Her mother saw it, and her mother was right. She will trust her mother’s judgment in this as she had always trusted it in all things.

Later, at the piano, she played for him. And she, glancing at him across her shoulder, saw something in his face.

“The greatest time of my life, you see… It’s all new to me, and I like it.”

“I hope you’ll visit us again,” she said, as he was saying good night to her brothers.

He pulled on his cap, and was gone.

“Well, what do you think of him?” Arthur demanded.

“He is interesting,” she answered. “How old is he?”

“Twenty – almost twenty-one. I asked him this afternoon. I didn’t think he was that young.”

And I am three years older, was the thought in her mind as she kissed her brothers goodnight.

Chapter 3

Martin Eden took out a brown rice paper and a pinch of Mexican tobacco. “By God![17 - By God! – Чёрт побери!]“ he said aloud, in a voice of awe and wonder. “By God!” he repeated. And yet again he murmured, “By God!”

He had met the Woman. He had sat next to her at table. He had felt her hand in his, he had looked into her eyes. This feeling of the divine startled him. He had never believed in the divine. He had always been irreligious. There was no life beyond; it was here and now, then darkness everlasting. But what he had seen in her eyes was soul – immortal soul that never dies. Nobody had given him the message of immortality. But she had. She had whispered it to him the first moment she looked at him. He did not deserve such fortune. He was like a drunken man, murmuring aloud: “By God! By God!”

He caught a car[18 - a car – зд. трамвай] that was going to Berkeley.[19 - Berkeley – Беркли] It was crowded with young men who were singing songs. He studied them curiously. They were university boys. They went to the same university that she did, they could know her, could see her every day if they wanted to.

The car came to the two-story building with the proud sign, HIGGINBOTHAM’S CASH STORE.[20 - HIGGINBOTHAM’S CASH STORE – «Розничная торговля Хиггинботема за наличный расчёт»] Bernard Higginbotham[21 - Bernard Higginbotham – Бернард Хиггинботем] had married his sister, and he knew him well. He climbed the stairs to the second floor. Here lived his brother-in-law.

He entered a room, where sat his sister and Bernard Higginbotham. Martin Eden never looked at him without repulsion. What his sister had found in that man was a mystery.

“Good night,” said Martin. “Good night, Gertrude.[22 - Gertrude – Гертруда]”

“Don’t bang the door,[23 - Don’t bang the door. – Не хлопай дверью.]” Mr. Higginbotham cautioned him.

Martin controlled himself and closed the door softly behind him.

Mr. Higginbotham looked at his wife exultantly.

“He is drunk,” he proclaimed in a hoarse whisper. “I told you. A fine example to the children! If he does it again, he’s got to get out.[24 - he’s got to get out – пусть убирается отсюда]”

His wife sighed, and shook her head sorrowfully. Mr. Higginbotham asked:

“Has he paid last week’s board?”

She nodded, then added, “He still has some money.”

“When is he going to sea again?”

“He was over to San Francisco yesterday looking for a ship,” she answered. “But he’s got money at the moment.”

“I can give him a job: to drive the wagon,” her husband said. “Tom went away.”

“I told you you’d lose him,” she cried out. “You paid him very little.”

“Now look here, old woman, for the thousandth time I’ve told you to keep your nose out of the business. I won’t tell you again.”

“I don’t care,” she said. “Tom was a good boy.” Her husband glared at her.

“Your brother – ” he began.

“He pays his board,” was the retort. “And he’s my brother, what do you want?”

“I will charge him for gas: he is reading in bed,” her husband answered.

Mrs. Higginbotham made no reply. Her husband was triumphant.

Chapter 4

Martin Eden entered his room, a tiny hole with space for a bed, a wash-stand,[25 - a wash-stand – умывальник] and one chair. Mr. Higginbotham was too greedy to keep a servant when his wife could do the work. Martin placed the Swinburne and Browning on the chair, took off his coat, and sat down on the bed. He murmured, “Ruth.”

“Ruth.” He had not thought a simple sound could be so beautiful. This name delighted his ear.[26 - This name delighted his ear. – Это имя ласкало его слух.] “Ruth.” It was a talisman, a magic word to conjure with. Each time he murmured it, her face shimmered before him. The very thought of her[27 - the very thought of her – сама мысль о ней] ennobled and purified him, made him better. This was new to him. He had never known women who had made him better.

He got up abruptly and tried to see himself in the dirty looking-glass[28 - looking-glass – зеркало] over the wash-stand. It was the first time he had ever really seen himself. He saw the head and face of a young fellow of twenty. The brown sunburn of his face surprised him. He had not dreamed he was so black. His arms were sunburnt, too.

He sat back on the bed with a bitter laugh, and took off his shoes. He took the Browning[29 - Browning – Браунинг] and the Swinburne from the chair and kissed them. She told me to come again, he thought. He looked at himself in the glass, and said aloud:

“Martin Eden, tomorrow you go to the library and read up on etiquette.”

Chapter 5

He awoke next morning in a steamy atmosphere. As he came out of his room he heard the slosh of water, a sharp exclamation. The squall of the child went through him like a knife. How different, he thought, from the atmosphere of beauty and repose of the house wherein Ruth dwelt. There it was all spiritual. Here it was all material.

“Come here, Alfred,[30 - Alfred – Алфред]” he called to the crying child. He put a quarter[31 - a quarter – монета в двадцать пять центов] in the youngster’s hand and held him in his arms a moment. “Now run along and get some candy, and don’t forget to give some to your brothers and sisters.”

His sister looked at him. The tears welled into her eyes.

<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7