Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Алая чума

Год написания книги
1913
Теги
<< 1 2 3 4 5 6
На страницу:
6 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Лошади, – был ответ. – Я впервые вижу их на берегу. Горных львов становится все больше и больше, и они скрылись сюда.

На краю горизонта заходящее солнце бросало последние красные лучи сквозь темные облака. И в белых водах прибрежья нерпы подняли снова возню, воюя и играя на черных утесах моря.

– Идем, Грэнсэр, – проговорил Эдвин.

И старик с мальчиком – одичалые, одетые в шкуры, – повернулись и пошли вдоль дороги в лес, по следам коз.

notes

Примечания

1

Granser – испорченное Gransir – предок, старик.

2

Ультрамикроскоп – сильнейший микроскоп, сверхмикроскоп.

3

Точно – непереводимо (игра слов). По смыслу: «Поработала – теперь можешь и погулять, умница».

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3 4 5 6
На страницу:
6 из 6