– Мистер Кэди сказал, что вас будет двое.
Эван и бровью не повел.
– Сегодня нет. Жена не смогла приехать.
В здание вернулся второй парень.
– Порядок, договорились. Вы готовы?
– Я могу получить свой телефон? – спросил у него Эван.
– Нет. Он уже на дне гавани. Очень сожалею.
Черт! Это означает, что Эвану придется рассчитывать только на себя.
Поездка до нового места встречи прошла без приключений и почти в полном молчании.
– Я оставил свой джип на стоянке с почасовой оплатой. Похоже, мне дорого обойдется сегодняшний день, – сказал Эван, надеясь втянуть своих мрачных спутников в разговор, но те промолчали.
Этот промышленный район не изменился с тех пор, как Эван был здесь в последний раз. Огромная территория, застроенная унылыми, пустующими складами, вокруг которых стояли заброшенные предприятия. В этом сложном лабиринте с множеством входов и выходов ничего не стоило заблудиться. Супруги Синклер выбрали это место для встреч со своими клиентами, здесь можно было не опасаться нежелательных свидетелей и вместе с тем быстро скрыться в случае необходимости.
В одном из пустующих складов были настежь распахнуты огромные ворота, и они въехали внутрь его. Там, прислонившись к своему внедорожнику, стоял Винс Кэди в окружении самых близких приятелей. Машина остановилась, и Эван тут же вылез наружу.
– Мистер Синклер! – Кэди подошел и энергично пожал ему руку. Это был мужчина лет пятидесяти, с черными с проседью, коротко остриженными и тщательно уложенными волосами. – Рад наконец-то познакомиться с вами. Извините мне маленькие хитрости и изменение места встречи.
– Что ж, это вполне оправданные меры предосторожности.
– А где же очаровательная миссис Синклер, о которой я столько слышал?
Эван не ожидал, что Кэди сразу спросит о Джульет.
– Ее здесь нет.
– Это я вижу. Но почему?
– Мы с Лайзой больше не работаем вместе, – попытался отделаться общей фразой Эван.
Кэди пристально посмотрел на него, приподняв левую бровь.
– Мистер Синклер, должен сказать, мне не нравятся неожиданные изменения. Мне говорили, что вы всегда работаете вместе с миссис Синклер. Что она – мозговой центр вашего партнерства, а вы – мускулы, не примите это как оскорбление.
– Что ж, теперь я являюсь и мозгом, и мускулами нашей компании, – добродушно улыбнулся Эван. – Так что все в моих руках.
Но Кэди не поддался на его дружелюбный тон.
– Насколько мне известно, миссис Синклер не видно уже довольно давно, во всяком случае, уже больше года.
Эван небрежно пожал плечами. Однако, похоже, Кэди было известно больше, чем думали в «Омеге».
– Просто наши пути разошлись. А что?
– Я слышал о вас много хорошего, мистер Синклер. Точнее, о вас и миссис Синклер как о команде.
Кэди повернулся и подошел к своим парням, которые по-прежнему стояли у машины. Эван остро ощутил, что находится в заброшенном складе в окружении вооруженных до зубов головорезов Винса Кэди.
А у него нет ни оружия, ни надежды на поддержку.
– Но до меня дошли еще кое-какие слухи. Слухи о том, что вы можете быть из правоохранительных органов и, узнав об этом, миссис Синклер ушла от вас. – Кэди встал между своими телохранителями и повернулся к Эвану лицом. – Я рассчитывал, что сегодня она будет с вами и опровергнет эти слухи. Но ее нет, и мне остается сделать вывод, что вы не тот, за кого себя выдаете.
Вот и получил за то, что не потрудился узнать, как в преступном мире расценивают отсутствие Синклеров! Внезапно на Эвана угрожающе уставились дула шести пистолетов.
– А это делает вас нерешенной проблемой. К сожалению, я не могу себе позволить оставить какую-либо проблему нерешенной.
Джульет не знала, где именно искать Эвана в Балтиморе. Но она не могла оставаться в офисе. Местная полиция его не обнаружила, впрочем, распоряжение Джульет было весьма туманным: «Найти в вашем городе человека, которому может грозить опасность, хотя, возможно, с ним все в порядке».
Полиция Балтимора подняла всех на ноги, чтобы разыскать Марка Болика. А благодаря нескольким видеокамерам, установленным на здании суда, к которым у нее был доступ, она видела, как этим утром Болик вышел на улицу, и смогла сообщить им марку его машины и ее номер.
Учитывая эти сведения, можно было уверенно рассчитывать, что полиции удастся задержать Болика. Но шансы на то, что это произойдет до того, как он раскроет Эвана, были намного меньше.
Пожалуй, она начнет с района гавани. Она еще не добралась до пристани, как раздался звонок телефона. У нее стукнуло сердце, когда она увидела номер ее контакта из полиции Балтимора. Она включила громкую связь, продолжая вести автомобиль, и ответила на вызов.
– Агент Брэнсон…
Джулия не стала его поправлять.
– Замечена машина, которую вы просили задержать. Патрульный радировал нам, но потом его вызвали на аварию, так что он не смог ее преследовать.
– Поняла вас. Машину видели недалеко от пристани?
– Нет, рядом с Фрэнсис-Скотт-Ки-Бридж.
Услышав это название, Джульет резко свернула влево, пересекла две полосы движения, игнорируя возмущенные сигналы автомобилей, и съехала с магистрали на боковое шоссе.
Она была в нескольких минутах езды от моста, который находился на юго-востоке Балтимора. Офицер сообщил ей последние координаты местонахождения машины Болика. Это было недалеко от складов, в которых они с Эваном проводили кое-какие сделки во время совместной работы.
Джульет знала этот район, поэтому хорошо ориентировалась. Вскоре она увидела, как машина Болика, который по-прежнему сидел за рулем, затормозила у одного из складских строений. Джульет чертыхнулась. Значит, Винс Кэди где-то здесь, и уже через пару минут Болик застукает рядом с ним Эвана. Вызывать поддержку было уже поздно, а если она попробует арестовать Болика прямо здесь, он позовет на помощь и вспугнет Кэди.
Джульет остановилась позади машины Болика в тот момент, когда он выбирался наружу. К счастью, сегодня она, как обычно, была в джинсах и свитере, так что ее никак нельзя было заподозрить в принадлежности к силам правопорядка. Бросив ключи от машины под коврик, она выхватила свой «глок» из бардачка и, засунув его за пояс джинсов, распахнула дверцу, схватив несколько документов, лежащих на пассажирском сиденье.
Слава богу, Болик был довольно хилого сложения.
– Здравствуйте. Извините! Сэр? – Джульет вылезла из машины, шурша бумагами. – Извините, но я совсем заблудилась.