А вот это уже звучит довольно знакомо.
– Так и надо. – Говорят, есть люди, чье странное чувство юмора спасает им жизнь.
Я снимаю упаковку с мороженого Билли и протягиваю его ей.
– Так как ты не слышала о самом забавном магазинном отзыве в Ливерпуле…
– Пробел в моем образовании, который теперь наконец-то закрыт.
– Огромный пробел. В любом случае, раз ты о нем не знала, я делаю вывод, что ты не особенно долго здесь живешь.
– Хм. – Она отвечает не сразу, сначала ее губы и язык принимаются за тонкий слой шоколада над мороженым. Наверно, мне не стоит так пристально смотреть… Слишком поздно.
– Уже почти год.
Улица сейчас пуста, так что мы переходим на противоположную сторону и вновь ныряем в тень деревьев в парке.
– И ты приехала из Лондона, – предполагаю я.
Она удивленно вскидывает на меня глаза.
– Ты по акценту понял? А я ведь так работала над ливерпульским.
В моем смехе слышатся немного неприличные нотки.
– Заметно. Можешь считать комплиментом, что за год ты уже понимаешь скауз[12 - Так называемый ливерпульский, или мерсисайдский, английский; акцент и диалект английского языка, распространенный в графстве Мерсисайд, крупнейшим городом которого является Ливерпуль.].
– У меня была няня, которая разговаривала со мной исключительно на ирландском. Они похожи.
– Возможно. И тем не менее скаузером так быстро не стать.
Билли с вызовом приподнимает брови.
– Видимо, нужно тут родиться, чтобы быть одним из вас, да?
– Не-а. И я тоже не отсюда. Мы здесь все более или менее иммигранты. Скаузером – истинным ливерпульцем – становятся благодаря трем столпам Ливерпуля: мы адски работаем, адски спорим и пьем.
Она с ухмылкой кивает:
– Адски.
– Реально адски.
– Так вот что каждую ночь доказывают психи на улице перед нашим домом. Раньше я думала, что это пьяные футбольные хулиганы. Спасибо, теперь мне наконец ясно, что на самом деле речь о сохранении культурных ценностей.
– Местный колорит, – сухо отзываюсь я. – Причем прямо перед дверью. Спой «You’ll Never Walk Alone»[13 - Песня из мюзикла «Карусель» (1945); считается гимном футбольного клуба «Ливерпуль», который фанаты поют перед каждым домашним матчем команды.], открой бутылку лагера[14 - Линейка сортов пива, которое по сравнению с элем изготавливается при более низких температурах и увеличенной продолжительности брожения.] и познакомишься с культурой Ливерпуля, не выходя из дома. А кроме этого, заведешь сотню новых лучших друзей, которые с радостью вытащат тебя из любых трудностей.
Пару метров мы проходим молча, после чего она говорит:
– Мне действительно нравится этот город. Он шумный, уродливый и грязный, и я никогда не могу найти место для парковки. Но он чертовски настоящий. Искренний.
– Вообще тут никому и не нужно место для парковки. Поезда, конечно, гремят и дребезжат, как будто им просто везет, что они доезжают до станции… но везет большинству. И автобусы иногда даже приходят вовремя.
– Наверно, так и есть, – отвечает она, и внезапно ее голос звучит чуть ниже, как будто для нее это болезненная тема. – Никому здесь не нужна машина. Но мне машина нужна. Она для меня важнее, чем квартира, – все-таки в машине можно переночевать. А ты попробуй съездить куда-то в квартире.
– Верно. У меня вот никогда не получалось. А куда ты так неожиданно собираешься уехать?
Билли пожимает плечами:
– Ну… Куда-нибудь в другое место. – Потом мотает головой и посылает мне мимолетную улыбку. – Это просто моя причуда.
Расскажи подробнее! Мне нравится слушать, как она говорит. У нее красивый голос, и она всегда произносит что-то, чего я не ожидаю.
– Ты поэтому перебралась сюда из Лондона? Захотела куда-нибудь в другое место?
Ее взгляд перескакивает с края дорожки на стволы деревьев, коротко мазнув по мне, и возвращается по лужайкам.
– Примерно.
Господи, не провоцируй так мое любопытство, женщина!
– Подожди! Ты была в бегах. Тот случай с позвонком спинозавра – ты уже делала это раньше. Ты рецидивистка.
На этот раз она совсем не смеется. Почему она не смеется?
– В целом близко к моей ситуации, да. Жизнь в бегах.
– Слишком личное? – Очевидно. Как такое в принципе могло произойти? У меня великолепный радар на всякую слишком личную ерунду. Может, его надо периодически смазывать, чтобы не сломался?
К моему облегчению, она отвечает:
– А, нет, это нет. Просто история провалов.
– Этим меня не впечатлишь. Я ношу титул чемпиона графства по провалам.
Билли с интересом обводит меня взглядом с ног до головы, и мне кажется, что я буквально чувствую ее ироничные мысли: «Провалы? У тебя? Ну да, конечно».
Знала бы ты, Билли.
– Ливерпуль был не первым моим выбором. Я попробовала в Эдинбурге, в Дублине, в Глазго… Но с неоконченным юридическим образованием и твердой убежденностью, что в юридической конторе не хочешь даже ставить печати или клеить марки, можно рассчитывать лишь на плохо оплачиваемые подработки.
– А на плохо оплачиваемые подработки в Эдинбурге и Дублине можно прожить, только если спишь в машине, – замыкаю круг я.
– И поэтому, – она щелкает пальцами, – я рада, что у меня есть Гомер.
– Звучит как приключение. – Люблю приключения, правда очень люблю. – А как протекает переход от отвращения к юриспруденции к музею с драконами?
– Тяжело, – вздыхает она. – Или вообще никак – это и есть моя проблема. У всех создается впечатление, будто я не справилась и теперь ищу что-то полегче. В то время как я просто стремлюсь, в конце концов, начать заниматься тем, чем всегда хотела, но от чего приходилось отказываться.