
Лучшие произведения Джерома К. Джерома / The Best of Jerome K. Jerome
He broke off. “By-the-by,” he said, “do you remember whether I said the bisecting line of that segment pointed to the north or to the south?”
“You said it pointed to the north,” replied George.
“Are you positive?” persisted Harris.
“Positive,” answered George “but don’t let that influence your calculations. In all probability you were wrong.”
Harris thought for a while; then his brow cleared.
“That’s all right,” he said; “of course, it’s the north. It must be the north. How could it be the south? Now we must make for the west. Come on.”
“I am quite willing to make for the west,” said George; “any point of the compass is the same to me. I only wish to remark that, at the present moment, we are going dead east.”
“No we are not,” returned Harris; “we are going west.”
“We are going east, I tell you,” said George.
“I wish you wouldn’t keep saying that,” said Harris, “you confuse me.”
“I don’t mind if I do,” returned George; “I would rather do that than go wrong. I tell you we are going dead east.”
“What nonsense!” retorted Harris; “there’s the sun.”
“I can see the sun,” answered George, “quite distinctly. It may be where it ought to be, according to you and Science, or it may not. All I know is, that when we were down in the village, that particular hill with that particular lump of rock upon it was due north of us. At the present moment we are facing due east.”
“You are quite right,” said Harris; “I forgot for the moment that we had turned round.”
“I should get into the habit of making a note of it, if I were you,” grumbled George; “it’s a manoeuvre that will probably occur again more than once.”
We faced about, and walked in the other direction. At the end of forty minutes’ climbing we again emerged upon an opening, and again the village lay just under our feet. On this occasion it was south of us.
“This is very extraordinary,” said Harris.
“I see nothing remarkable about it,” said George. “If you walk steadily round a village it is only natural that now and then you get a glimpse of it. Myself, I am glad to see it. It proves to me that we are not utterly lost.”
“It ought to be the other side of us,” said Harris.
“It will be in another hour or so,” said George, “if we keep on.”
I said little myself; I was vexed with both of them; but I was glad to notice George evidently growing cross with Harris. It was absurd of Harris to fancy he could find the way by the sun.
“I wish I knew,” said Harris, thoughtfully, “for certain whether that bisecting line points to the north or to the south.”
“I should make up my mind about it,” said George; “it’s an important point.”
“It’s impossible it can be the north,” said Harris, “and I’ll tell you why.”
“You needn’t trouble,” said George; “I am quite prepared to believe it isn’t.”
“You said just now it was,” said Harris, reproachfully.
“I said nothing of the sort,” retorted George. “I said you said it was – a very different thing. If you think it isn’t, let’s go the other way. It’ll be a change, at all events.”
So Harris worked things out according to the contrary calculation, and again we plunged into the wood; and again after half an hour’s stiff climbing we came in view of that same village. True, we were a little higher, and this time it lay between us and the sun.
“I think,” said George, as he stood looking down at it, “this is the best view we’ve had of it, as yet. There is only one other point from which we can see it. After that, I propose we go down into it and get some rest.”
“I don’t believe it’s the same village,” said Harris; “it can’t be.”
“There’s no mistaking that church,” said George. “But maybe it is a case on all fours with that Prague statue. Possibly, the authorities hereabout have had made some life-sized models of that village, and have stuck them about the Forest to see where the thing would look best. Anyhow, which way do we go now?”
“I don’t know,” said Harris, “and I don’t care. I have done my best; you’ve done nothing but grumble, and confuse me.”
“I may have been critical,” admitted George “but look at the thing from my point of view. One of you says he’s got an instinct, and leads me to a wasps’ nest in the middle of a wood.”
“I can’t help wasps building in a wood,” I replied.
“I don’t say you can,” answered George. “I am not arguing; I am merely stating incontrovertible facts. The other one, who leads me up and down hill for hours on scientific principles, doesn’t know the north from the south, and is never quite sure whether he’s turned round or whether he hasn’t. Personally, I profess to no instincts beyond the ordinary, nor am I a scientist. But two fields off I can see a man. I am going to offer him the worth of the hay he is cutting, which I estimate at one mark fifty pfennig, to leave his work, and lead me to within sight of Todtmoos. If you two fellows like to follow, you can. If not, you can start another system and work it out by yourselves.”
George’s plan lacked both originality and aplomb, but at the moment it appealed to us. Fortunately, we had worked round to a very short distance away from the spot where we had originally gone wrong; with the result that, aided by the gentleman of the scythe, we recovered the road, and reached Todtmoos four hours later than we had calculated to reach it, with an appetite that took forty-five minutes’ steady work in silence to abate.
From Todtmoos we had intended to walk down to the Rhine; but having regard to our extra exertions of the morning, we decided to promenade in a carriage, as the French would say: and for this purpose hired a picturesque-looking vehicle, drawn by a horse that I should have called barrel-bodied but for contrast with his driver, in comparison with whom he was angular. In Germany every vehicle is arranged for a pair of horses, but drawn generally by one. This gives to the equipage a lop-sided appearance, according to our notions, but it is held here to indicate style. The idea to be conveyed is that you usually drive a pair of horses, but that for the moment you have mislaid the other one. The German driver is not what we should call a first-class whip. He is at his best when he is asleep. Then, at all events, he is harmless; and the horse being, generally speaking, intelligent and experienced, progress under these conditions is comparatively safe. If in Germany they could only train the horse to collect the money at the end of the journey, there would be no need for a coachman at all. This would be a distinct relief to the passenger, for when the German coachman is awake and not cracking his whip he is generally occupied in getting himself into trouble or out of it. He is better at the former. Once I recollect driving down a steep Black Forest hill with a couple of ladies. It was one of those roads winding corkscrew-wise down the slope. The hill rose at an angle of seventy-five on the off-side, and fell away at an angle of seventy-five on the near-side. We were proceeding very comfortably, the driver, we were happy to notice, with his eyes shut, when suddenly something, a bad dream or indigestion, awoke him. He seized the reins, and, by an adroit movement, pulled the near-side horse over the edge, where it clung, half supported by the traces. Our driver did not appear in the least annoyed or surprised; both horses, I also, noticed, seemed equally used to the situation. We got out, and he got down. He took from under the seat a huge clasp-knife, evidently kept there for the purpose, and deftly cut the traces. The horse, thus released, rolled over and over until he struck the road again some fifty feet below. There he regained his feet and stood waiting for us. We re-entered the carriage and descended with the single horse until we came to him. There, with the help of some bits of string, our driver harnessed him again, and we continued on our way. What impressed me was the evident accustomedness of both driver and horses to this method of working down a hill.
Evidently to them it appeared a short and convenient cut. I should not have been surprised had the man suggested our strapping ourselves in, and then rolling over and over, carriage and all, to the bottom.
Another peculiarity of the German coachman is that he never attempts to pull in or to pull up. He regulates his rate of speed, not by the pace of the horse, but by manipulation of the brake. For eight miles an hour he puts it on slightly, so that it only scrapes the wheel, producing a continuous sound as of the sharpening of a saw; for four miles an hour he screws it down harder, and you travel to an accompaniment of groans and shrieks, suggestive of a symphony of dying pigs. When he desires to come to a full stop, he puts it on to its full. If his brake be a good one, he calculates he can stop his carriage, unless the horse be an extra powerful animal, in less than twice its own length. Neither the German driver nor the German horse knows, apparently, that you can stop a carriage by any other method. The German horse continues to pull with his full strength until he finds it impossible to move the vehicle another inch; then he rests. Horses of other countries are quite willing to stop when the idea is suggested to them. I have known horses content to go even quite slowly. But your German horse, seemingly, is built for one particular speed, and is unable to depart from it. I am stating nothing but the literal, unadorned truth, when I say I have seen a German coachman, with the reins lying loose over the splash-board, working his brake with both hands, in terror lest he would not be in time to avoid a collision.
At Waldshut, one of those little sixteenth-century towns through which the Rhine flows during its earlier course, we came across that exceedingly common object of the Continent: the travelling Briton grieved and surprised at the unacquaintance of the foreigner with the subtleties of the English language. When we entered the station he was, in very fair English, though with a slight Somersetshire accent, explaining to a porter for the tenth time, as he informed us, the simple fact that though he himself had a ticket for Donaueschingen, and wanted to go to Donaueschingen, to see the source of the Danube, which is not there, though they tell you it is, he wished his bicycle to be sent on to Engen and his bag to Constance, there to await his arrival. He was hot and angry with the effort of the thing. The porter was a young man in years, but at the moment looked old and miserable. I offered my services. I wish now I had not – though not so fervently, I expect, as he, the speechless one, came subsequently to wish this. All three routes, so the porter explained to us, were complicated, necessitating changing and re-changing. There was not much time for calm elucidation, as our own train was starting in a few minutes. The man himself was voluble – always a mistake when anything entangled has to be made clear; while the porter was only too eager to get the job done with and so breathe again. It dawned upon me ten minutes later, when thinking the matter over in the train, that though I had agreed with the porter that it would be best for the bicycle to go by way of Immendingen, and had agreed to his booking it to Immendingen, I had neglected to give instructions for its departure from Immendingen. Were I of a despondent temperament I should be worrying myself at the present moment with the reflection that in all probability that bicycle is still at Immendingen to this day. But I regard it as good philosophy to endeavour always to see the brighter side of things. Possibly the porter corrected my omission on his own account, or some simple miracle may have happened to restore that bicycle to its owner some time before the end of his tour. The bag we sent to Radolfzell: but here I console myself with the recollection that it was labelled Constance; and no doubt after a while the railway authorities, finding it unclaimed at Radolfzell, forwarded it on to Constance.

But all this is apart from the moral I wished to draw from the incident. The true inwardness of the situation lay in the indignation of this Britisher at finding a German railway porter unable to comprehend English. The moment we spoke to him he expressed this indignation in no measured terms.
“Thank you very much indeed,” he said; “it’s simple enough. I want to go to Donaueschingen myself by train; from Donaueschingen I am going to walk to Geisengen; from Geisengen I am going to take the train to Engen, and from Engen I am going to bicycle to Constance. But I don’t want to take my bag with me; I want to find it at Constance when I get there. I have been trying to explain the thing to this fool for the last ten minutes; but I can’t get it into him.”
“It is very disgraceful,” I agreed. “Some of these German workmen know hardly any other language than their own.”
“I have gone over it with him,” continued the man, “on the time table, and explained it by pantomime. Even then I could not knock it into him.”
“I can hardly believe you,” I again remarked; “you would think the thing explained itself.”
Harris was angry with the man; he wished to reprove him for his folly in journeying through the outlying portions of a foreign clime, and seeking in such to accomplish complicated railway tricks without knowing a word of the language of the country. But I checked the impulsiveness of Harris, and pointed out to him the great and good work at which the man was unconsciously assisting.
Shakespeare and Milton may have done their little best to spread acquaintance with the English tongue among the less favoured inhabitants of Europe. Newton and Darwin may have rendered their language a necessity among educated and thoughtful foreigners. Dickens and Ouida[167] (for your folk who imagine that the literary world is bounded by the prejudices of New Grub Street, would be surprised and grieved at the position occupied abroad by this at-home-sneered-at lady) may have helped still further to popularise it. But the man who has spread the knowledge of English from Cape St. Vincent to the Ural Mountains is the Englishman who, unable or unwilling to learn a single word of any language but his own, travels purse in hand into every corner of the Continent. One may be shocked at his ignorance, annoyed at his stupidity, angry at his presumption. But the practical fact remains; he it is that is anglicising Europe. For him the Swiss peasant tramps through the snow on winter evenings to attend the English class open in every village. For him the coachman and the guard, the chambermaid and the laundress, pore over their English grammars and colloquial phrase books. For him the foreign shopkeeper and merchant send their sons and daughters in their thousands to study in every English town. For him it is that every foreign hotel– and restaurant-keeper adds to his advertisement: “Only those with fair knowledge of English need apply.”
Did the English-speaking races make it their rule to speak anything else than English, the marvellous progress of the English tongue throughout the world would stop. The English-speaking man stands amid the strangers and jingles his gold.
“Here,” cries, “is payment for all such as can speak English.”
He it is who is the great educator. Theoretically we may scold him; practically we should take our hats off to him. He is the missionary of the English tongue.
Chapter XII
We are grieved at the earthly instincts of the German – A superb view, but no restaurant – Continental opinion of the Englishman – That he does not know enough to come in out of the rain – There comes a weary traveller with a brick – The hurting of the dog – An undesirable family residence – A fruitful region – A merry old soul comes up the hill – George, alarmed at the lateness of the hour, hastens down the other side – Harris follows him, to show him the way – I hate being alone, and follow Harris – Pronunciation specially designed for use of foreigners.
A thing that vexes much the high-class Anglo-Saxon soul is the earthly instinct prompting the German to fix a restaurant at the goal of every excursion. On mountain summit, in fairy glen, on lonely pass, by waterfall or winding stream, stands ever the busy Wirtschaft[168]. How can one rhapsodise over a view when surrounded by beer-stained tables? How lose one’s self in historical reverie amid the odour of roast veal and spinach?
One day, on elevating thoughts intent, we climbed through tangled woods.
“And at the top,” said Harris, bitterly, as we paused to breathe a space and pull our belts a hole tighter, “there will be a gaudy restaurant, where people will be guzzling beefsteaks and plum tarts and drinking white wine.”
“Do you think so?” said George.
“Sure to be,” answered Harris; “you know their way. Not one grove will they consent to dedicate to solitude and contemplation; not one height will they leave to the lover of nature unpolluted by the gross and the material.”
“I calculate,” I remarked, “that we shall be there a little before one o’clock, provided we don’t dawdle.”
“The ‘mittagstisch’[169] will be just ready,” groaned Harris, “with possibly some of those little blue trout they catch about here. In Germany one never seems able to get away from food and drink. It is maddening!”
We pushed on, and in the beauty of the walk forgot our indignation. My estimate proved to be correct.
At a quarter to one, said Harris, who was leading:
“Here we are; I can see the summit.”
“Any sign of that restaurant?” said George.
“I don’t notice it,” replied Harris; “but it’s there, you may be sure; confound it!”
Five minutes later we stood upon the top. We looked north, south, east and west; then we looked at one another.
“Grand view, isn’t it?” said Harris.
“Magnificent,” I agreed.
“Superb,” remarked George.
“They have had the good sense for once,” said Harris, “to put that restaurant out of sight.”
“They do seem to have hidden it,” said George. “One doesn’t mind the thing so much when it is not forced under one’s nose,” said Harris.
“Of course, in its place,” I observed, “a restaurant is right enough.”
“I should like to know where they have put it,” said George.
“Suppose we look for it?” said Harris, with inspiration.
It seemed a good idea. I felt curious myself. We agreed to explore in different directions, returning to the summit to report progress. In half an hour we stood together once again. There was no need for words. The face of one and all of us announced plainly that at last we had discovered a recess of German nature untarnished by the sordid suggestion of food or drink.
“I should never have believed it possible,” said Harris: “would you?”
“I should say,” I replied, “that this is the only square quarter of a mile in the entire Fatherland unprovided with one.”
“And we three strangers have struck it,” said George, “without an effort.”
“True,” I observed. “By pure good fortune we are now enabled to feast our finer senses undisturbed by appeal to our lower nature. Observe the light upon those distant peaks; is it not ravishing?”
“Talking of nature,” said George, “which should you say was the nearest way down?”
“The road to the left,” I replied, after consulting the guide book, “takes us to Sonnensteig – where, by-the-by, I observe the ‘Goldener Adler’ is well spoken of – in about two hours. The road to the right, though somewhat longer, commands more extensive prospects.”
“One prospect,” said Harris, “is very much like another prospect; don’t you think so?”
“Personally,” said George, “I am going by the left-hand road.” And Harris and I went after him.
But we were not to get down so soon as we had anticipated. Storms come quickly in these regions, and before we had walked for quarter of an hour it became a question of seeking shelter or living for the rest of the day in soaked clothes. We decided on the former alternative, and selected a tree that, under ordinary circumstances, should have been ample protection. But a Black Forest thunderstorm is not an ordinary circumstance. We consoled ourselves at first by telling each other that at such a rate it could not last long. Next, we endeavoured to comfort ourselves with the reflection that if it did we should soon be too wet to fear getting wetter.
“As it turned out,” said Harris, “I should have been almost glad if there had been a restaurant up here.”
“I see no advantage in being both wetand hungry,” said George. “I shall give it another five minutes, then I am going on.”
“These mountain solitudes,” I remarked, “are very attractive in fine weather. On a rainy day, especially if you happen to be past the age when – ”
At this point there hailed us a voice, proceeding from a stout gentleman, who stood some fifty feet away from us under a big umbrella.
“Won’t you come inside?” asked the stout gentleman.
“Inside where?” I called back. I thought at first he was one of those fools that will try to be funny when there is nothing to be funny about.
“Inside the restaurant,” he answered.
We left our shelter and made for him. We wished for further information about this thing.
“I did call to you from the window,” said the stout gentleman, as we drew near to him, “but I suppose you did not hear me. This storm may last for another hour; you will getso wet.”
He was a kindly old gentleman; he seemed quite anxious about us.
I said: “It is very kind of you to have come out. We are not lunatics. We have not been standing under that tree for the last half-hour knowing all the time there was a restaurant, hidden by the trees, within twenty yards of us. We had no idea we were anywhere near a restaurant.”
“I thought maybe you hadn’t,” said the old gentleman; “that is why I came.”
It appeared that all the people in the inn had been watching us from the windows also, wondering why we stood there looking miserable. If it had not been for this nice old gentleman the fools would have remained watching us, I suppose, for the rest of the afternoon. The landlord excused himself by saying he thought we looked like English. It is no figure of speech. On the Continent they do sincerely believe that every Englishman is mad. They are as convinced of it as is every English peasant that Frenchmen live on frogs. Even when one makes a direct personal effort to disabuse them of the impression one is not always successful.

It was a comfortable little restaurant, where they cooked well, while the Tischwein was really most passable. We stopped there for a couple of hours, and dried ourselves and fed ourselves, and talked about the view; and just before we left an incident occurred that shows how much more stirring in this world are the influences of evil compared with those of good.
A traveller entered. He seemed a careworn man. He carried a brick in his hand, tied to a piece of rope. He entered nervously and hurriedly, closed the door carefully behind him, saw to it that it was fastened, peered out of the window long and earnestly, and then, with a sigh of relief, laid his brick upon the bench beside him and called for food and drink.
There was something mysterious about the whole affair. One wondered what he was going to do with the brick, why he had closed the door so carefully, why he had looked so anxiously from the window; but his aspect was too wretched to invite conversation, and we forbore, therefore, to ask him questions. As he ate and drank he grew more cheerful, sighed less often. Later he stretched his legs, lit an evil-smelling cigar, and puffed in calm contentment.
Then it happened. It happened too suddenly for any detailed explanation of the thing to be possible. I recollect a Fräulein entering the room from the kitchen with a pan in her hand. I saw her cross to the outer door. The next moment the whole room was in an uproar. One was reminded of those pantomime transformation scenes where, from among floating clouds, slow music, waving flowers, and reclining fairies, one is suddenly transported into the midst of shouting policemen tumbling yelling babies, swells fighting pantaloons, sausages and harlequins, buttered slides and clowns. As the Fräulein of the pan touched the door it flew open, as though all the spirits of sin had been pressed against it, waiting. Two pigs and a chicken rushed into the room; a cat that had been sleeping on a beer-barrel spluttered into fiery life. The Fräulein threw her pan into the air and lay down on the floor. The gentleman with the brick sprang to his feet, upsetting the table before him with everything upon it.

