Оценить:
 Рейтинг: 0

Атлас и серебро

Год написания книги
1986
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
18 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Белла, – выложил Тоб, словно и не слышал старшего брата. – Красивое имя. Красивая леди.

Шенандоа чуть не стало дурно, однако теперь можно было твердо сказать, что они на верном пути. Белла было уменьшительным от Арабеллы – так звали сестру в детстве. Она многозначительно взглянула на Роже. Тот накрыл ее руку своей и повернулся к Теду:

– Мы с Крошкой До никогда не упускаем выгодное дело.

Тед важно кивнул, взглянул на Тоба и снова уставился на Шенандоа:

– Поехали ко мне в асиенду, Крошка До. Там будет время подумать, кого стоит выбрать: меня или этого сопляка, которого ты давно переросла.

– Предложение звучит заманчиво, Тед. Должна признаться, у тебя есть подход к дамам, однако и у Дирка он тоже есть.

Роже кивнул, крепко сжал ее руку и сказал:

– Ну что ж, До, если тебе охота, давай прокатимся к ним в гости. Посмотрим, что к чему. Может, мы решим остаться, а может, и нет.

Шенандоа наградила Роже милой улыбкой и взглянула на Теда:

– Ну, хорошо, – промурлыкала она, – почему бы тебе и впрямь не показать нам, что ты имеешь – а там уж поглядим, понравится ли нам это или нет.

Физиономию Теда осветила довольная гримаса:

– Спорим на что угодно, вам там понравится.

Шенандоа кивнула, собрала карты и решительно встала:

– Когда выезжаем?

– Чем скорее, тем лучше, – заявил Тед. – Наплевать, что еще темно. Вы оба поедете с завязанными глазами.

– А ну, погоди! – вмешался Роже. – Мы же не можем...

– Диктовать условия, – докончил Тед. – Сейчас светит полная луна, и все видно, как днем. Если хотите попасть в асиенду и остаться при этом живыми – поедете с завязанными глазами.

Шенандоа многозначительно посмотрела на Роже.

– Как скажешь, – пожал тот плечами.

– Отлично! – Тед встал так резко, что звякнули большие испанские шпоры у него на сапогах. – Пойдем приготовим лошадей. Вряд ли их обрадует такая спешка, да только нечего нам больше торчать в «Эль-Торо-Роджио», если мы заберем с собой то, ради чего явились.

Прежде чем выйти из кабинета, Тед ловким маневром сумел оказаться рядом с Шенандоа и прижал ее к себе, обволакивая жаром собственного тела. Он потеребил тонкую шаль, улыбнулся и шепнул:

– Ты ни о чем не пожалеешь. Будешь завалена всякими тряпками еще получше этой шали – только скажи словечко. Я позабочусь, чтобы в асиенде было все, что пожелаешь. И сумею сделать тебя по-настоящему счастливой – как только отделаемся от Дирка.

Она улыбнулась в ответ и подалась чуть ближе, почти касаясь его грудью:

– Не так скоро, Тед Брайтон. Я приму решение не сейчас, а попозже. А до тех пор не очень-то лапай меня.

Его улыбка больше напоминала волчий оскал:

– Мне по сердцу красотки с норовом, а еще больше такие, кто режется в покер наравне с мужчинами. Мы всегда найдем, чем заняться!

– Крошка До! – окликнул Роже с лестницы на второй этаж.

Шенандоа наградила Теда долгим, лукавым взглядом и вышла.

Едва переступив порог их комнаты, Роже до боли прижал ее к себе и воскликнул:

– Я чуть не пристрелил его на месте заодно с братцем-сводником! Черт побери, Шенандоа, боюсь, что не выдержу до конца. Этот малый готов сожрать тебя живьем, а я и пикнуть не смей!

Шенандоа, дрожа, обняла его за шею и припала к губам. Они вложили в поцелуй всю накопившуюся страсть, неуверенность и тревогу. Отчаяние, пронизавшее их тела, заставило теснее прижаться друг к другу. Наконец они отпрянули – еще более напуганные, ещё более неуверенные, чем прежде.

– Роже, ну пожалуйста, не бросай меня! Теду нельзя позволить наложить на меня лапы – и нельзя дать заподозрить неладное. Мне придется потакать ему, иначе не добраться до Арабеллы. И ты ведь слышал сам. Они держат ее у себя и вытворяют всякие мерэдети. Пожалуйста, помоги мне!

– Прости, – Роже с тяжким вздохом запустил пятерню в свои густые волосы. – Ведь мы и впрямь затеяли все это ради Арабеллы. Просто у меня руки чешутся съездить ему по морде. Если бы он хотя бы не пялился на тебя все время!

– Роже, он для меня ничто, пустое место. А при мысли о том, как они поступили с Арабеллой, я вообще с трудом заставляю себя терпеть его общество, а тем более – любезничать.

– Это правда? – не унимался Роже. – Он ведь смазлив, этот дьявол!

– По мне – он просто отвратителен! Роже, обними меня покрепче! Мне страшно. Это же настоящие убийцы!

Роже снова прижал ее к себе и погладил по голове:

– До, я не дам тебя в обиду. Не бойся. И мы непременно вытащим оттуда твою сестру.

– Роже, а как же мы найдем обратную дорогу? – внезапно всполошилась она. – Ведь нам завяжут глаза!

– Это уж мое дело. Так или иначе, мы вырвемся оттуда. А теперь лучше поскорее собраться и спуститься вниз. Нас наверняка ждут, и, насколько я знаю Теда Брайтона, он не очень-то терпелив.

– Наверное, Реду будет жаль нас отпускать, но ведь он знал с самого начала, что это случится рано или поздно.

– Вряд ли здесь принято останавливаться надолго. Шенандоа серьезно заглянула ему в глаза и сказала:

– На тот случай, если не смогу сказать об этом после, знай: я так благодарна и так тронута твоей помощью.

– Шенандоа, я все равно не отпустил бы тебя одну в Мексику.

– Ну, а я все равно хочу тебя поблагодарить и заверить, что непременно выполню свою часть сделки – если останусь жива.

– Мы еще успеем потолковать об этом, когда Арабелла получит свободу. Пора – путь до логова Брайтонов может оказаться долгим. И еще одно, Шенандоа: мы обязательно останемся живы!

Вскоре четверка всадников – двое из них с завязанными глазами – покинула спящую мексиканскую деревушку, направляясь к юго-востоку, туда, где в лунном свете серебрились воды реки Сан-Педро. Держась ее извилистых берегов, всадники ехали на юг.

Глава 8

Проведя в пути весь остаток ночи и первую половину следующего дня, четверо верховых свернули на узкую, извилистую тропу, ведущую в горы. И Роже, и Шенандоа по-прежнему ехали с завязанными глазами. Мустанги с величайшей осторожностью делали каждый шаг, пробираясь друг за другом по каменистой тропинке между колючих кустов и причудливо изогнутых корней, боровшихся за жизнь на скудной почве. По мере продвижения вверх воздух становился прохладнее, в нем чувствовался аромат вечнозеленых пихт и елей.

Наконец всадники остановились. У Шенандоа было такое ощущение, будто она не сможет ступить и шагу. Бесконечные часы езды по пустыне – сами по себе пытка, а ей вдобавок пришлось столько времени отчаянно цепляться за седло на спине измученного мустанга, карабкавшегося по опасной тропе в скалах. Казалось, все суставы окаменели, сведенные судорогой.
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
18 из 19

Другие электронные книги автора Джейн Арчер