dararadost
Отзыв с LiveLib от 4 января 2013 г., 15:14
Такая разная Джейн Остен! Особенно это заметно, когда читаешь подряд два её романа. В "Нортенгерском аббатстве" и "Мэнсфилд-парке" общее - разве что неспешная манера повествования. К которой, кстати, надо сначала привыкнуть, подстроить свои внутренние ритмы к медлительной и спокойной жизни английской провинции конца 18 века.Нортенгерское аббатствоИзумительно, остроумно, легко - три эпитета, первые пришедшие мне в голову после прочтения романа. Не нужно бояться, что английский юмор Остен слишком чопорен и непонятен для современного читателя. Улыбка будет сопровождать вас на протяжение всего рассказа о жизни юной мечтательной Кэтрин и её окружения.
Сказать о пороках общества, но без излишнего раздражения, вызванного глупостью, болтливостью, хвастовством определенных персонажей - это нужно иметь талант! А уж если второстепенным героям прощаются их недостатки, то мелкие изъяны в характере главной героини и вовсе воспринимаются как благо. Приятно наблюдать, как милая наивная девочка делает первые шаги в обществе, учится и неизбежно совершает ошибки. Кэтрин хороша в своем несовершенстве, она искренна и органична. Радоваться за её удачно сложившуюся судьбу - одно удовольствие! Хотя лично мне чуть-чуть, самую малость, за главную героиню все-таки по женски обидно. Ну что это такое, честное слово:... влюбленность его, я должна признаться, выросла ни из чего иного, как из чувства благодарности, - другими словами, - единственной причиной, заставившей его серьезно к ней приглядеться, была уверенность в её привязанности к немуРазве это мысли, достойные героя-любовника? Но мы-то помним, что "Нортенгерское аббатство" не просто увлекательный веселый роман, а еще и пародия на штампы модных во времена автора мистических романов, благополучно перекочевавшие в модные в наше время любовные романы, так что противопоставление, как и многие другие в романе, крайне удачно, это нельзя не признать даже мне, с уязвленной женской солидарностью.Мэнсфилд-паркИстория Золушки. Фанни - бедная родственница в богатом доме, никто-то её не любит, никого не волнуют её потребности и желания. До чего же злые люди - находят удовольствие в том, что попрекают девочку. И лишь один единственный Эдмунд, её старший кузин, поддерживает бедняжку, наставляет на путь истинный и воспитывает любовь к прекрасному. И это все при том, что Фанни , в отличии от героини предыдущего романа - само совершенство, тонко чувствующая, ранимая, покладистая натура. Что-то мне уже слишком сладко от данной истории...
Может быть я чересчур поверхностна, но, к собственному огорчению, не разглядела в этом романе ни фирменного юмора Джейн Отсен, ни её яркой реалистичности в описании нравов. Более того, я совершенно не согласна с оценками, которые она дает своим героям. Брат и сестра Крофорд для нее - люди, испорченные высшим светом, эгоистичные, не способные мыслить глубоко, в противовес кузинам Эдмунду и Фанни. А мне все время казалось, что Мэри Крофорд - отличная девушка, умная, не боящаяся высказывать открыто свое мнение и не стыдящаяся естественных желаний, а вот Фанни - слишком бездеятельная, вялая, да к тому же относящаяся к окружающим предвзято, смотрящая на мир через призму чужих принципов, хотя, конечно же, никогда и никому она не выскажет прямо свое неодобрение. Другой вопрос, что иного характера в условиях, в которых она воспитывалась, у неё сложиться скорее всего не могло. В итоге мои симпатии оказались целиком и полностью на стороне отрицательных героев. И когда главный герой, глубокомысленный Эдмунд, отказался от своей мечты жениться на мисс Крофорд, якобы из-за её недостойного поведения и суждений, я даже обрадовалась за любимую героиню. В браке Эдмунд беспрестанно пытался бы сломать волю и своеобразие Мэри, под предлогом её воспитания, а вот с Фанни он несомненно будет счастлив, ведь он, можно сказать, воспитал кузину с ранних лет, как-будто специально для себя. Тишь да благодать, полное совпадение взглядов и вкусов. О чем еще можно мечтать в семейной жизни такой "правильный" человек?Уже не первый раз повторяется ситуация, когда я, читая Джейн Остен в издании, содержащем два её романа, прихожу в абсолютный восторг от одного и в недоумение от второго. Однако я рада, что в итоге составила для себя полное представление о творчестве этой легендарной писательницы (за исключением самых ранних, юношеских её произведений). Да, Остен разная. Из под её пера вышли любимые мной "Гордость и предубеждение", "Эмма", "Нортенгерское аббатство", а также не впечатлившие меня, но, возможно, пришедшиеся по вкусу кому-то другому "Любовь и дружба", "Мэнсфилд-парк", "Доводы рассудка". И я благодарна ей за все её романы, ведь так нелегко, наверное, было для женщины призвание писателя в далеком 18-19 веках, да еще и такого писателя, чьи произведения войдут в классический фонд мировой литературы и останутся интересны и актуальны для потомков через века.
katarius13
Отзыв с LiveLib от 23 марта 2016 г., 17:42
Однако если молодой леди суждено стать героиней, она ею станет, даже несмотря на то, что так оплошали сорок живущих по соседству семейств. Что-нибудь случится, и герой окажется на ее пути.
Открыл данный роман я почувствовала вновь неповторимый слог Остин, ее тонкая манера описывать психологии людей перенося их на свои персонажи. Яркими примером в данном произведения Миссис Дэшвуд, Джон Дэшвуд, Джон Уиллоуби ну и т. д.. Лишний раз высмеивая пороки иных героев она подчеркивает контраст мыслей и характеров сестер и Эдварда Феррарс. Очередной раз Остин высмеивает всю суматоху вокруг помолвок, свадеб, расставаний. Будто приличной девушки больше как заняться нечем, как посплетничать и выйти замуж. Доходы и помолвки, помолвки и доходы. Меня это изрядно утомило. Но если всю книгу автор нас терзал все видами несчастья, то концовка просто сказочная все поженились все счастливы.
Книга порой кажется затянута, где то читаться с интересом, где через силу. Так что и у читателя, и у героя тернистый путь к счастью (концовки). Ну вот есть такой маленький недостаток у данного произведение.
Данный роман Остин посвищет вопросам разума и чувства. Как те или иные люди чувствую и переживают, как те или иные события меняю нашу жизнь, как пережить эти жизненные не приятности.
В начале мне много что хотелось написать о данном произведении, но пока мне не хватает опыта написании рецензий, чтобы как можно точней выразить суть произведения. Так что на обозрения я выношу маленький "огрызок" моих мыслей.
Данный роман могут читать все, но все же я думаю понятен он будет все для нас девушек.
9 из 10
panda007
Отзыв с LiveLib от 2 июля 2009 г., 19:56
Джейн Остен обманчиво проста. И соблазн увидеть в её произведениях обычный женский роман велик. Но, наверное, неслучайно в Англии её считают матерью-основательницей современной литературы и почитают как главную национальную святыню наравне с Шекспиром.
В " Нортенгерском аббатстве", как и в любом романе мисс Джейн, существует несколько пластов. Во-первых, это пародия - одновременно на готический и на сентиментальный роман. Остен не только пишет об этом в авторских отступлениях, она откровенно издевается над устаревшими жанрами, рассуждает о природе литературного творчества, в общем, делает то, что абсолютно не принято делать в "женских", да и любых других романов того времени. Кстати, эти размышления о литературе и роли автора ничуть не устарели. Во-вторых, главная героиня постоянно поступает не так, как предписано. Конечно, она может ошибиться и, по наивности, принять ухаживания неподходящего кавалера, но как только он становится ей противен, она отказывает ему несмотря на то, что говорят окружающие. Кэтрин, столь молодая и наивная, имеет смелость жить своим умом (и, в ещё большей степени, сердцем) и отвергать стереотипы, которым все безмолвно и безучастно следуют. По существу, Остен продвигает мысль столь же провокационную, сколь привлекательную для чопорного английского общества: только человек, нарушающий предписанные правила, получает шанс на счастье. Отдельный пласт - это прекрасный юмор и потрясающий английский язык. Отчасти их можно оценить даже в русских переводах. Вообще же, Остен - очень английская писательница,буквально до кончиков ногтей. Поэтому понять всё её величие нам бывает так же сложно, как иностранцам понять, чем же нас так цепняет "Ревизор" или "Горе от ума".