Войдя в комментаторскую кабину, он захлопнул дверь. «Я могу сделать частный звонок миссис Ловелл?» спросил он, поднимая трубку телефона.
«Конечно же, мистер Ловелл,» ответила телефонистка. «Поздравляю вас.» Его соединили невероятно быстро.
«О, Джеки, о, Джеки,» Тори и смеялась и плакала, так что он с трудом слышал ее. «Все так замечательно. Вы оба были великолепны. Соревнования смотрела вся деревня. Они выпили все до капли у нас дома и у себя, а теперь идет буйная вечеринка. Мы все так гордимся тобой.»
«Смелый был твоим воспитанником,» сказал Джейк. «Ты выбрала его для меня.»
«Он прыгал так блестяще, а как он кланялся, и вы одни прошли чисто. Поговори с детьми.»
«Сколько ты выиграл?» спросила Иза.
«Ты можешь повезти меня в Диснейленд?» сказала Даклис.
Джейк попросил снова передать трубку Тори. «Я скучаю по тебе,» сказал он. «Ты хочешь прилететь сюда на командные соревнования?»
«О, мне бы очень хотелось. А мы можем себе это позволить?»
«Думаю, что теперь да,» сказал Джейк.
«Кстати, Бойсон только что звонил,» вспомнила Тори. «Сказал, что ты уже выполнил свою часть соглашения, а теперь он будет выполнять свою. О, послушай, послушай, ты слышишь?» задыхаясь, произнесла она. «Они звонят в церковные колокола. О, Джеки, сейчас два часа ночи. И никто не спит. Люди поздравляют друг друга и танцуют на улицах, и пивная открыта, и звонят в колокола в твою честь, послушай.»
Телефон донес до Джейка слабый колокольный звон. Он был так расстроган, что не смог продолжать больше разговор. «Я позвоню завтра,» сказал он. «Я люблю тебя.»
«Я тоже люблю тебя,» сказала Тори.
«Все в порядке?» спросила Фэн, когда он вышел из кабины, вытирая глаза.
Он кивнул. «Совершенно изумительно. Там звонят в церковные колокола.»
Возможно, теперь наконец все будет в порядке, подумала Фэн.
59
Джейку предоставили полицейскую машину с сиреной, которая доставила его обратно в Олимпийскую Деревню.
– Прошу прощения, – сказал он, оказавшись у ворот и чувствуя себя немного не в своей тарелке из-за цепи безопасности. – Мне кажется, я заблудился.
– Все в порядке, мистер Ловелл, мы знаем кто вы, – ответствовал охранник. – Примите мои поздравления.
Остальные британские атлеты пребывали в состоянии эйфории.
– Отличная работа, – сказали Себастиан Коу и Дэйли Томпсон, похлопывая его по спине.
Тяжеловесы подняли его на плечи и потащили через всю деревню. Все жаждали налить ему выпивку. В маленькой комнатенке он переоделся для застолья и взглянул на себя в зеркало. Цепь безопасности была там, где он ее и разместил – на шее под рубашкой.
– Ты – Суперстар, – сказал он своему отражению, тыкая в него пальцем.
Он очень обрадовался, что палец и его отражение все время встречаются в одной точке, что значило, что он еще не очень надрался. Джейк страстно возжелал молча исчезнуть отсюда, найти Сару и Фен и с ними отпраздновать. У него не было никакого желания строить из себя пай-мальчика. Если бы Тори была здесь и разделила его триумф, он был бы просто на седьмом небе от счастья.
Приняв решение не предавать своего огромного разочарования, Руперт появился на победных празднествах с нулевым настроением. Он так мечтал закончить скачки в сиянье славы, чинно двигаясь с золотой медалью от подиума в политику и далее в обьятия Аманды. Теперь же долгие месяцы тренировок и воздержания от спиртного пошли насмарку. И это не смотря на то, что Роки прыгал как блоха на сковородке. Руперт избил его после поражения. Но внутренний голос слабо шептал, что Роки здесь не причем.
Когда он вернулся из Лас Вегаса с порваным письмом Аманды в кармане, ему не следовало пол-ночи проводить в разговорах на вечеринке Сюзи. Ему ведь уже тридцать один, и ему нельзя себя вести как восемнадцатилетнему. Напоследок, часа в два ночи, он отправился в ванную комнату, где обнаружил Хэлен – она глубоко дышала, казалось, она спала. Сам Руперт – король похитителей кошек – спать не мог. Все лежал и думал об Аманде.
А сейчас все ждут, что он выйдет праздновать эту маленькую уродливую серебряную медальку для сопляков. Чего же ожидать от Мэлиса после такого финала.
– Такие вещи с лошадьми иногда происходят. Держи хвост пистолетом. Теперь мы должны побороться за командное золото. У тебя шесть дней, чтобы подготовить Роки. Сегодня же я хочу видеть тебя на параде в половине десятого вечера.
– Зачем это?
– Чтобы отпраздновать серебро Джейка.
– Но у меня уже назначено свидание, – холодно ответил Руперт. – Я пообещал Хэлен и ее матери отвезти их в Ма Мэйсон.
– Так мы же все туда собираемся.
– Блин, – перебил Руперт. – Едва ли можно было предположить, что олимпийский фонд скатится до такого.
– За это уже уплочено, – сказал Мэлис не без удовольствия. – Гарфилд Бойсон позвонил из Англии и разместил авансовые ставки.
Лицо Руперта преобрело то мертвое выражение, которое не сулило ничего хорошего. Гарфилд Бойсон уже добрался до Руперта, фактически он был единственным спонсором, с которым Руперта готовили работать. Если бы Бойсон поставил Руперта на следующие два года, то Руперт смог бы расслабиться и принимать участие в больших и престижных соревнованиях, постепенно все больше и больше времени уделяя политике. И что же? Джейк из-под самого носа уводит его, Руперта, спонсора.
– Мне кажется, тебе лучше не пить до окончания командных соревнований, – сказала Хэлен.
Руперт, с еще мокрыми после душа волосами, был уже одет в клетчатую рубашку и белые брюки. Он плеснул себе на четыре пальца виски.
– Воздержание не поможет мне чувствовать себя лучше, – проворчал Руперт, добавляя немного воды из графина. – Мне нужно выпить, чтобы как-то пережить этот чертовски хреновый вечер.
Хэлен со всех сил пыталась скрыть обуревавший ее восторг. Руперт поведал ей, что Бойсон этим вечером делает ставку. Это значило, что Джейк получит спонсора. Что в свою очередь значит, что ему придется оставить Тори и жениться на ней, Хэлен.
– Должно быть забавно, – сказала она. – Я еще никогда не была в Ма Мэйсон. Мама просто умирает в предвкушении. А я знаю, что Мэлису нравится мама.
– Действительно забавно, – сказал Руперт. – У него хороший военный опыт по управлению танками.
Хэлен стояла к Руперту спиной. Ее стройная правая рука согнулась за спиной и боролась с зиперным замком, в который попали ее длинные волосы.
– Дай я.
Руперт придвинулся ближе, откинул волосы и потянул узкий золотую «молнию» до затылка. Он посмотрел на ее отражение в зеркале, вдыхая запах Женщины, исходящий от ее теплого беспомощного свежевымытого стройного тела. На ней было шелковое платье цвета темного золота, длинное до самых лодыжек, облегающие каждый дюйм ее тела. Ее длинные волосы были приподняты на затылке двумя гребнями. На секунду его длинные пальцы коснулись ее талии, потом заскользили к бедрам. Он понял, что (абсолютно для Хэлен не типично) она не одела ни лифчик, ни даже нижнее белье. Почувствовав как она напряглась и отстранилась, Руперт предпринять наступление.
– Я еще не видел этого платья. Когда ты успела его приобрести?
– Столетие тому назад, по случаю. Оно мне просто понравилось.
– Не сомневаюсь. В нем ты великолепна. Даже слишком.
– Как тебя понимать? – приняла Хэлен оборонительную стойку. – Ма Мэйсон всегда набит кинозвездами. А ты всегда обвинял в меня в чрезмерной скромности.
– Только не сейчас, – Руперт кинул взгляд на часы. – И если мы хотим пропустить предобеденный коктейль, у нас есть время это осуществить, – и он принялся расстегивать «молнию».