У старого попугая был очень хитрый вид. Его клетка висела на такой широкой золотой цепи, что находилась почти на уровне лица Джека, и так много странных вещей случились в этот день, не казавшихся более странными, чем интонация огромного удивления в его словах.
– Это мальчик.
– Да, – сказал Джек, – я мальчик.
– Ты не уйдешь еще? – спросил попугай.
– Нет, – сказало множество других попугаев.
Джек согласился остаться на время, после чего все поблагодарили его.
– Я понятия не имел, что ты мальчик, пока ты не коснулся моей клетки, – сказал старый попугай.
Джек не знал, каким образом могли говорить с ним, поэтому он только ответил:
– В самом деле.
– Я фея, – доверительным тоном заметил попугай. – Мы заточены здесь нашими врагами из цыганского племени.
– Поэтому мы здесь, – ответил хор других попугаев.
– Я сожалею, – ответил Джек. – Я друг фей.
– Не говори, – сказал попугай, делая движения глазами: он притворялся, что спит.
В это время его подруга в юбке из мха и в плаще из перьев выступила с небольшим початком кукурузы и доставила початок в клетку.
– Теперь, сосед, – сказала она, – сейчас я должна попрощаться: цыганка пойдет этой дорогой, и я хочу купить немного ее товаров.
– Хорошо, спасибо, – сказал попугай, снова рыдая, – но я могу только пожелать, чтобы это был носовой платок.
– Я дам тебе взаймы мой платок, – сказал Джек. – Вот.
И мальчик вытащил платок и протянул между прутьями.
Попугай и его жена в величайшей спешке взяли у Джека носовой платок. Они поспешно протянули его в клетку, но вместо использования свернули в клубок, и попугай-жена спрятала его под крыло.
– Это заставляет меня дрожать всем телом, – сказала она. – Подумать только, какая удача.
– Я хотел сказать, – сказал попугай Джеку, – сейчас я знаю об этом все. В твоих карманах сидит кое-кто из моего народа. Не из моего племени, но это тоже феи.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: