5.
Я открыла глаза. Мой взгляд был направлен на лежащего передо мной Марка. «Слишком близко»– подумала я и отодвинулась на край кровати. Его лицо красивой формы освещал солнечный свет, от чего оно казалось ещё красивее. Ровный и аккуратный нос, подбородок заросший щетиной. Взъерошенные каштановые волосы лежали непослушными прядями на подушке. Мужчина как будто сошёл с описания главного героя из книжки.
Я попыталась встать, стараясь не разбудить спящего. Но кровать подо мной предательски скрипнула. Я резко повернула голову в сторону Марка. К моему огромнейшему счастью, он лишь слегка поморщился и с тихим стоном перевернулся на другой бок. Со второй попытки мне всё же удалось тихо встать с кровати и пойти в душ.
Вернувшись в комнату, я решила написать записку, что ухожу. На пробежку я уже не успею, время поджимает, да и позавтракать, тоже не получиться.
Я собрала все нужные зарисовки и вышла на улицу. В лицо подул тёплый ветер, заставляющий организм расслабиться и забыть обо всём на свете.
До издательства ехать около часа. Открываю гараж и залезаю в свою старую, но очень любимую машину.
Я поворачиваю ключ зажигания и плавно въезжаю в многообещающий солнечный день.
***
Доехав до нужного мне места, оставляю машину на стоянке и направляюсь в стеклянное высотное здание. Там я должна передать автору свои эскизы и выслушать все предлагаемые им изменения.
Едва ступив на порог здания, сразу чувствую прохладу, идущую от кондиционера.
Я оглядываюсь по сторонам в поисках нужного мне человека. Наконец, поймав взглядом знакомое лицо, я поспешно направляюсь к нему.
– Мистер Фрэй? – робко спрашиваю я.
Вздрогнув, мужчина оборачивается в мою сторону.
– Мисс Кинг, я полагаю?
– Вы совершенно правы – улыбаюсь я.
Молодая работница, сидящая неподалёку, окидывает нас недовольным взглядом, которым ясно даёт понять, что мы ей мешаем.
– Может, поговорим не здесь, а скажем, в кафе напротив?– спрашивает Фрэй.
– Я думала, вам нужно быть именно здесь, вы же сами сказали, что слишком заняты для встречи в неформальной обстановке.
– Я мог бы выбить немного времени – подмигнув, ответил он – Да и к тому же, не хочется отвлекать людей от работы.
Мы сели за столик в кафе на углу соседнего здания. Высокая рыжеволосая официантка приняла у нас заказ и поспешила оставить наедине.
– Что ж, перейдём к причине нашей встречи? – предложил Фрэй.
– Да, конечно – сказала я, и стала доставать из сумки мини-альбом – Я набросала пять предполагаемых рисунков обложки вашей книги. Но мне бы хотелось обсудить с вами некоторые детали, такие как длина волос главной героини. Вы описали её как «девушку с короткой стрижкой». Но на сколько короткой? Каре, паж, пикси? И, может, вы выберите её одежду из предложенных мною вариантов?– я открываю альбом на нужной странице.
Мистер Фрэй повернул к себе альбом и стал внимательно его изучать.
– Вот это платье идеально. Оно неплохо подошло бы моей героине – сказал наконец писатель, указывая на жёлтое платье в белый горошек– Что касается причёски, французская стрижка подойдёт.
– Не могли бы вы подробнее описать её? Я как раз попробую зарисовать – беру альбом и переворачиваю страницу.
– Основным отличием французской прически от других, является объем в области затылка и обязательная чёлка – объяснил Фрэй.
Я быстро набросала нечто похожее, на то что описал мужчина.
– Так, мистер Фрэй?
Фрэй рассмотрел получившееся изображение.
– Что-то вроде того. Правда, чёлка, как правило, чуть короче – сказал он наконец.
Я кивнула и аккуратно исправила недостаток рисунка.
– Другое дело – улыбнулся он мне.
Официантка, наконец, принесла наш заказ – два чёрных кофе и блинчики.
– Когда вы планируете закончить всю работу?– спросил писатель, отпив немного кофе.
– Думаю, к концу следующей недели всё будет готово – ответила я.
– Да уж, дольше, чем я предполагал – с досадой вздохнул мой собеседник.
– Вы же понимаете, сначала нужно нарисовать всё на бумаге, затем в компьютерной графике, добавить цвет… но я обещаю постараться, и закончить работу раньше.
Покончив с едой, мы с мистером Фрэем вышли из кафе, и направились к редакции. У самых дверей Фрэй притормозил и, повернувшись, поцеловал мою руку.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: