Сказки дядюшки Римуса (сборник) - читать онлайн бесплатно, автор Джоэль Чендлер Харрис, ЛитПортал
bannerbanner
Сказки дядюшки Римуса (сборник)
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Сказки дядюшки Римуса (сборник)

Год написания книги: 2012
Перевод:
П. А. Клейнер
На страницу:
14 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ответил Форамбиана:

– А всё-таки я Нгутэ, мой друг.

Тогда Начальник поднял несколько камешков и дал их Форамбиане:

– Съешь их, если ты Нгутэ!

Форамбиана взял камни, положил их в мешок, в уголочек, а сам достаёт из мешка бобы и жуёт: пупуру-пупуру-пупуру…

– Да, – сказал Начальник. – Теперь я вижу, что ты и вправду Нгутэ.

Вернулся тут ещё один Нгутэ с охоты за камнями. Начальник сказал ему:

– Вот к нам ещё пришёл Нгутэ.

– Какой же это Нгутэ? – спросил охотник за камнями. – С виду он совсем похож на человека: рот у него – как у человека, уши у него – как у человека, нос у него – как у человека, волосы – как у человека, голова – как у человека, руки – как у человека, грудь – как у человека, живот – как у человека, шея – как у человека, плечи – как у человека, спина – как у человека, ноги – как у человека.

– А я всё-таки Нгутэ, – сказал Форамбиана.

Тогда взял охотник несколько камешков, что принёс с охоты, и протянул их Форамбиане. Тот положил их в мешок с бобами, достал оттуда бобов и принялся жевать: пупуру-пупуру-пупуру…

– А ты и вправду Нгутэ, мой друг!

И всякий, кто приходил, начинал сначала, и все сказали:

– А ты и вправду Нгутэ, друг!

И все успокоились и легли спать. Поутру все Нгутэ отправились на охоту за камнями. Только Начальник остался. Тогда вытащил Форамбиана нож и убил Начальника Нгутэ. Он взял его сердце и убежал.

А птица Токо пролетала мимо и всё видела. Она полетела туда, где охотились Нгутэ, и закричала: «Беда! Беда!» Тогда все Нгутэ пустились бежать обратно в селение и сказали так:

– Ведь мы говорили: «Какой же это Нгутэ? С виду он похож на человека: глаза у него – как у человека, и рот – как у человека, и нос – как у человека, и голова – как у человека, и уши – как у человека, борода – как у человека, волосы – как у человека, руки – как у человека, грудь – как у человека, плечи – как у человека, спина – как у человека, ноги – как у человека». Он отвечал нам: «А я всё-таки Нгутэ». Но он обманул нас.

Они прибежали домой и увидели, что их Начальник убит. Форамбиана взял сердце и убежал.

Они пустились за ним вдогонку и настигли, но он успел вскарабкаться на дерево Моолела. Они закричали:

– Моолела, Моолела, расти вниз! Расти вниз, Моолела!

Но Форамбиана запел:

– Моолела, Моолела, расти вверх, расти вверх!

И Моолела начала расти вверх. Она росла и росла. Все Нгутэ улеглись под деревом и заснули.

В полночь пропел Форамбиана:

– Моолела, Моолела, наклонись, наклонись!



И Моолела наклонилась, и вершина её коснулась земли далеко от Нгутэ. Форамбиана спрыгнул на землю и побежал прочь. Утром проснулись Нгутэ и удивились. Они опять пустились за ним вдогонку, но он был уже дома, и все Нгутэ повернули назад.

А Форамбиана сказал своей жене:

– Вот тебе сердце Нгутэ!

И рассказал ей всё как было. Она воскликнула:

– Ты и вправду меня очень любишь!

Тогда Форамбиана спросил:

– Ну а ты тоже любишь меня, жена?

– Да, – отвечала она, – очень.

– Ну, если ты меня вправду очень любишь, – сказал Форамбиана, – то пойди и добудь мне воды оттуда, где нет лягушек.

Она взяла кувшин и немножко еды, потому что знала, что поблизости нет нигде такой воды. Она шла, пока не пришла к реке. Тут она запела:

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

– Руэ, руэ, рвэ, мы тут! – отвечали лягушки.

Она пошла дальше и увидела пруд.

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.– Руэ, руэ, рвэ, мы тут!

Она пошла дальше и увидела другую речку.

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.– Руэ, руэ, рвэ, мы тут!

Она шла и шла, солнце село, и легла она спать. Утром проснулась, видит – ручей.

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.– Руэ, руэ, рвэ, мы тут!

Дальше пошла она, пришла к пруду, запела:

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

Ничего не слышно.

Она набрала воды, поставила кувшин и снова спела:

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.– Руэ, руэ, рвэ, мы тут!

Вылила воду, пошла дальше.

Приходит к реке.

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

Тишина.

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

Тишина. Она набрала кувшин, подняла его на голову и спела:

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.– Руэ, руэ, рвэ, мы тут!

Выплеснула воду и пошла дальше. Пришла она к большому пруду, весь пруд был в тени деревьев, и спела:

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

…Он успел вскарабкаться на дерево Моолела.

Тишина.

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

Тишина. Набрала воды, поставила кувшин.

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

Ни звука не было слышно. Она умыла лицо, напилась воды и спела снова:

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

Тихо было, совсем тихо. Тогда она сказала:

– Это вправду вода, где нет лягушек!

Подняла кувшин на голову и прислушалась:

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

Ни звука. Она прошла несколько шагов, остановилась.

– Мне воды, где нет лягушек,Мне воды, где нет лягушек.

Потом пошла в тень ветвистого дерева Цинчинчи, сняла кувшин с головы, прислонилась к стволу дерева и сказала:

– Передохну немножко и пойду дальше.

Но пока она отдыхала, кувшин пустил корни в землю. Она хотела поднять его, но он сидел крепко.

Тут прискакал Заяц – фа-фа-фа-та-та:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

Потом прибежала Антилопа Дукер – ро-ро-ророро-роро:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

Потом пришёл Водяной Козёл – дува-дува-дува:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

Потом пришёл Каменный Козёл – цоцонго-цоцонго:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

И спрятался в сторонке, в тени. Пришла Зебра – папара-папара-хва-хва-хва:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

И укрылась в тени, в сторонке. Пришёл Жираф – цва-цва-цва-тца-по:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

И укрылся в тени, в сторонке.

Пришёл Носорог – гого-гого-гого – и наморщил рога на носу:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

И укрылся в тени, в сторонке.

Пришёл Лев и зарычал так, что по всей округе прокатилось эхо – мпфунгу-мбвунгу:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

И пошёл и уселся в тени, в сторонке. Леопард пришёл – ша-ша-ша-лава-лава-лава:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

И улёгся в тени, в сторонке.

Гиена пришла – хелева-хелева:

– Кто это тут сидит, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы.– Ну, тебе несдобровать сегодня.

И легла в тени, в сторонке.

Потом пришёл Слон – шашаве-шашаве:

– Кто это смеет сидеть тут, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы, —

сказала женщина тихим голосом.

– Ну, тебе несдобровать сегодня.

И пошёл, и стал в тени, в сторонке.

И тут пришёл совсем чудовищный Слон – хлеу-хлеу-хлеу:

– Кто это смеет сидеть тут, в тениНачальника?– Это я, жена Форамбианы, —

сказала женщина совсем тихим голосом.

– Ну, тебе несдобровать сегодня.

Потом он пошёл к пруду и напился воды. Напившись досыта, он набрал воды хоботом и стал поливать себя всего, и вся вода в пруду взволновалась и замутилась. Тогда он вышел на берег и пошёл в свою тень, где сидела жена Форамбианы. Тут он заснул, и четыре ноги его стояли вокруг жены Форамбианы, как четыре толстых ствола. Когда солнце зашло, он отправился спать туда, где всегда проводит ночь.

Когда все приготовились спать, Заяц промолвил:

– Я всегда несчастливый. Если что-нибудь случится, скажут, что я виновен. Прикройте меня ступкой.

Его прикрыли ступкой.

Ночью скинул с себя Заяц ступу, вылез, взял топор и сказал жене Форамбианы:

– Хочешь идти домой?

– Конечно, хочу домой, – сказала она, – но мне нельзя, потому что кувшин пустил корни и врос в землю.

Тогда Заяц обрубил корни кувшина, помог ей поднять кувшин на голову и сказал:

– Ну, ступай.

Он проводил её, возвратился назад и опять накрылся ступой. Рано утром увидели все, что жена Форамбианы исчезла. И сказали:

– Значит, кто-то здесь перерубил корни кувшина.

Все собрались и стали спрашивать друг друга. И сказали так:

– Тот, кто помог убежать жене Форамбианы, будет наказан. Признавайтесь, кто обрубил корни? Ну, говорите!

Очень сильный был шум, когда искали, кто обрубил корни кувшина и помог убежать жене Форамбианы.

Тогда зашевелился под ступой Заяц – гугуру-ггуру – и воскликнул:

– Выпустите меня отсюда, я сам хочу глянуть. Меня нарочно здесь держат, боятся, что я разыщу, кто виноват!



Но никто на него не обратил внимания. Потом его всё-таки выпустили, и он притворился, будто очень удивлён. Каждый говорил по-своему. Одни говорили:

– Может быть, Заяц виновен? Он известный хитрец!

– Нет, – отвечали другие, – он ведь упрятан был под ступой, только сейчас его выпустили. Уж скорее это гиены, зубы у них остры, они могли перегрызть корни зубами. Ну, конечно, виновны гиены! Поплатятся же они за это!

А жена Форамбианы вернулась домой, совсем худая от страха, и дала своему мужу кувшин с водой и рассказала ему всё как было.

Форамбиана сказал:

– А ты ведь правду сказала! Ты крепко меня любишь!

Вот и вся сказка про Форамбиану.

Хитрый Шакал

Сказки кабилов Северной АфрикиГлава 1

Бежал раз Шакал и видит на дереве гнездо Жаворонка. В гнезде сидел Жаворонок и семь птенчиков высунули головки. Шакал кричит Жаворонку:

– Брось мне одного птенчика, не то я влезу на дерево и всех вас съем.

Испугался Жаворонок и бросил ему одного птенца. Подхватил его Шакал, проглотил и убежал прочь.

На другой день опять приходит Шакал к гнезду.

– Брось мне, – говорит, – одного птенца, не то я всех вас съем.

Отдал Жаворонок ему ещё одного птенчика.

Так каждый день приходил Шакал, шесть дней подряд. На седьмое утро в гнезде остались только Жаворонок да один птенчик.

Вот на седьмое утро сидит Жаворонок и горюет над последним птенцом и плачет. Пробегала мимо Лиса, видит – плачет Жаворонок. Она и спрашивает:

– О чём ты плачешь?

– Как мне не плакать? – говорит Жаворонок. – Каждый день приходит сюда Шакал, обещается влезть на дерево и всех нас сожрать, если я не брошу ему птенчика. Шестерых я ему уже побросал, а сегодня придёт он за последним сыночком.

Лиса говорит:

– Да ты не бойся, Шакал по деревьям лазит не лучше меня. Гони его прочь, не добраться ему до гнезда.

И побежала Лиса своею дорогой.

Немного погодя прибегает Шакал; стал под деревом и кричит:

– Подавай мне птенца, не то я взберусь к вам, и птенца проглочу, и тебе несдобровать!

– Ну что ж, полезай, – отвечает Жаворонок. – Полезай и хватай и меня, и птенчика!

– Сейчас полезу, – говорит Шакал.

Сперва он попробовал вскочить на дерево, да не тут-то было. Тогда пошёл он и нарвал соломы. Сплёл кольцо, обхватил им себя и дерево, уперся в кольцо спиной, ногами в дерево и полез кверху. Только кольцо порвалось, и Шакал шлёпнулся наземь.



А Жаворонок-то перепугался и ну плакать! Как раз тут пролетал Орёл. Спрашивает он Жаворонка:

– О чём плачешь?

– Да как мне не плакать? Шесть птенцов выманил у меня Шакал и всех сожрал. Теперь хочет последнего взять, седьмого. Уж он на дерево лезет!

– Не плачь, Жаворонок, – говорит Орёл. – Избавлю я тебя от Шакала.

Пал Орёл сверху на Шакала, схватил его когтями и понёс в небо. До самых облаков поднял Орёл Шакала; тут и спрашивает его:

– Шакал, а Шакал, что ты видишь внизу?

Глянул Шакал вниз, поёжился от страха и говорит:

– Сдаётся мне, там, внизу, всё красное.

– Это красные телята, которых ты съел, – отвечает Орёл.

Несёт его Орёл выше, за облака, и спрашивает:

– Шакал, а Шакал, что ты видишь внизу?

Глянул Шакал, похолодел от страха и говорит:

– Сдаётся мне, там, внизу, всё белое.

– Это белые ягнята, которых ты разорвал, – отвечает Орёл.

Несёт его Орёл выше и выше и спрашивает:

– Шакал, Шакал, каким обернулся белый свет?

Почернело у Шакала в глазах со страху. Открыл глаза, ничего не видит.

– Сдаётся мне, чёрным обернулось всё внизу.

– Это чёрные козлята, которых ты зарезал, – отвечает Орёл.

Ещё выше, ещё выше понёс он Шакала и спрашивает:

– Шакал, Шакал, что ты видишь внизу?

Но Шакал не посмел и глаз открыть.

– Ничего, – говорит, – не вижу внизу.

– То-то, – сказал Орёл. И раскрыл свои когти. Полетел Шакал вниз. Падает вниз Шакал, обмирает со страху. Тут он крикнул:

– Пресвятой Сиди Абдель Кадер Джилали! В море или в стог сена! В море или в стог сена! В море или в стог сена!

И упал он в море.

Упал он в море и попробовал прыгнуть. Но под ногами не было дна. Чуть-чуть не захлебнулся Шакал, да крикнул со страху:

– Сиди Абдель Кадер Джилали! Подарю тебе меру зерна, если дно найду под ногами!

Поглубже опустился Шакал; тут под ногами он почувствовал землю. Понемножку он мог идти к берегу; повеселел Шакал. Вышел на берег, отряхнулся и говорит:

– Не видать тебе мерки зерна, дорогой мой Сиди Абдель Кадер Джилали!

И побежал прочь.

Глава 2

Отбежал Шакал подальше, взял решето и держит его под носом. А сам бормочет, будто читает книгу. Сидел он так, сидел, а мимо шла Дикая Свинья. Увидела Свинья, как бормочет Шакал над решетом, и спрашивает:

– Что это ты делаешь, братец Шакал?

Шакал отвечает:

– Ступай, ступай, не мешай мне. Разве не видишь, что я читаю книгу?

И снова склонился над решетом и ну бормотать!

– Шакал, Шакал, что ты видишь внизу?

Поглядела на него Свинья, подошла к нему тихонько и говорит так почтительно:

– Прости, я вижу, ты читаешь. Значит, ты стал учёным человеком. У меня дома семеро деток, им как раз подошло время учиться. Не научишь ли ты их читать?

Шакал поднял морду от решета и отвечает:

– Хорошо, я согласен. Уж очень я люблю учить малых ребят.

– А долго придётся учиться? – спросила Свинья.

– Если это большие, умные дети, – отвечал Шакал, – хватит с них и одной недели.

Свинья говорит:

– Я приведу к тебе деток. Где найти мне тебя?

– Да приводи сюда, – говорит Шакал.

Свинья побежала прочь. Вот приходит она снова, а с ней семеро поросят.

– Вот, – говорит она, – мои дети. Научи их грамоте. Когда за ними прийти?

– Уж я сказал тебе, – отвечает Шакал. – На восьмой день приходи. Если они умники, всё уже выучат. Ты их и не узнаешь.

Ушла Дикая Свинья.

Взял Шакал маленьких поросят к себе в дом. Запер он тут шестерых в хлев, а седьмого убил и съел – половину в обед, половину в ужин. И завалился спать.

Каждый день он убивал по одному поросёнку. Половину съест в обед, половину – на ужин. А кожу сдерёт и растянет на дворе. Мух налетело – туча, носятся они над свежими кожами и жужжат: жур-жур-ж-ж-ж-ж…

На восьмой день пришла Свинья. Шакал вышел ей навстречу и говорит:

– Добрый день, матушка.

А Свинья в ответ:

– Как мои дети? Можно их брать домой?

– Нет, – говорит Шакал. – Они учатся славно. Только ты не мешай им. Не так уж умны они, как я думал. С лица они красивые, совсем в матушку. А голова у них, видно, в отца. Твой муженёк небось поглупей тебя будет?

– Да, – сказала Свинья, – мой Кабан и впрямь не очень умён. Грамоте он нипочём не хотел учиться.

– Ну, не беда, – говорит Шакал, – не так уж плохи твои поросята. Всё-таки мать у них умница. Уж и прилежны они! Хочешь послушать, как они учатся?

– Хочу, конечно, – отвечает Свинья.

А Шакал говорит:

– Пойдём, прислонись ушком к двери. Услышишь, как они стараются!

Подошла Свинья к двери, прислушалась. А мухи жужжали громко: жур-жур-ж-ж-ж-ж…

Шакал говорит:

– Слышишь, как стараются?

– Да, – говорит Свинья, – видно, ученье им в охотку. Вот хорошо-то! Когда же мне прийти за ними, братец?

– Приходи через недельку, – отвечает Шакал. – Уж тогда они будут в грамоте тверды.

И Свинья ушла.

Только ушла она, Шакал давай строить другой выход из дома, на задний двор, чтобы легче было удрать. А Свинья соскучилась по своим поросятам, неделю ей ждать невтерпёж. Она пришла через два денёчка. Стучит в дверь – никто не отпирает. Постучала погромче и крикнула:

– Это я, Свинья, отопри, я хочу моих деток проведать!

Шакал услыхал – шмыг в заднюю дверь.

Свинья кричит громче прежнего:

– Отопри, я к деткам пришла!

А в ответ только: жур-жур-ж-ж-ж-ж…

Свинья и говорит:

– Нет, это не мои дети, мои давно бы открыли!

Разбежалась она – и в дверь. Разбила дверь, вбежала в дом и на двор. Видит – растянуты на дворе поросячьи кожи, над ними мухи – тучей. Тут поняла она, что Шакал обманул её. Заметалась по двору, нашла задний ход и кинулась за Шакалом вдогонку.

Бежит Шакал во всю мочь, а Свинья за ним. Быстро бежит Шакал, а Свинья быстрее. Видит Шакал – не удрать ему от Свиньи. Юркнул он в нору, что встретилась ему на дороге. Тут и Свинья подоспела. Хвать его за заднюю лапу.

Тянет его, а Шакал говорит:

– Эх ты, слепая! Схватила корешок, думает – моя лапа! Лапа моя в сторонке.

Выпустила Свинья лапу, опять щёлкнула пастью. Ногу-то Шакал убрал, а хвост не успел. Тащит его Свинья за хвост, а Шакал кричит:

– Эх ты! Схватила корешок, думает – мой хвост!

А Свинья сквозь зубы:

– Да, сдается мне, что хвост.

Тянула, тянула Свинья и оторвала хвост у Шакала. Шакал шасть в глубину и другим ходом тягу. Свинья ему вдогонку:

– Всё равно не уйдёшь от меня, ты теперь меченый. Хвоста у тебя нет, я тебя среди всех шакалов найду!

Пошла Свинья в лес и сказала всем кабанам:

– Шакал всех моих поросят сожрал. Где б он вам ни попался – убейте его или меня позовите. Его легко признать, потому что я ему хвост оторвала.

Услыхал Шакал, что повсюду ищут Шакала без хвоста.

– Посмотрим, – говорит, – как вы меня признаете!

Побежал Шакал к большому фиговому дереву, что росло возле дома одного крестьянина. Всех шакалов позвал он сюда угощаться фигами. Он им так сказал:

– Я полезу на дерево и потрясу.

А шакалы говорят:

– А мы полезем и сами будем рвать фиги.

– Нет, – говорит Шакал, – это не дело, братцы. Ветки обломятся, чего доброго, до драки дойдёт; каждый захочет на лучшее местечко. Крестьянин прибежит на шум, нам и полакомиться не придётся. Уж лучше я вас всех привяжу хвостами к стволу. Тогда перед каждым будет местечко, я влезу на дерево и всех буду поровну оделять. И споров не будет.



– Ладно, – сказали шакалы.

И он их накрепко всех привязал хвостами к дереву. А сам влез наверх и ну трясти ветки. Падают фиги, шакалы хватают их. Только вдруг Шакал как крикнет:

– Крестьянин, крестьянин, беги скорей! Шакалы все твои фиги сожрут!

Прибежал крестьянин, запрыгали шакалы, да крепко привязаны хвосты. Взял крестьянин палку, размахнулся. Тут шакалы рванулись, оторвались от хвостов и кто куда!

А тот, что сидел на дереве, как увидел это, обрадовался.

– Ну, – говорит, – посмотрим, как признают меня теперь кабаны!

Спрыгнул с дерева и был таков.

Глава 3

Взял Шакал коровью шкуру и отправился на высокий холм, чтобы его со всех сторон было видно. Тут разрезал он кожу и смастерил себе пару сандалий. Вот и расхаживает в сандалиях взад-вперёд по холму, чтобы все видели.

Проходил мимо Лев, увидел Шакала. Понравились ему сандалии, он и говорит:

– Шакал, сделай-ка мне такие сандалии!

– Отчего же, – отвечает Шакал, – охотно. Только вот беда: кожа у меня вся пересохла, ничего из неё не выйдет.

Притащи мне сюда корову пожирней. Я зарежу её и изготовлю из её кожи такие сандалии – загляденье! Чем корова жирней да кожа свежей, тем прочней будут сандалии!

Притащил Лев жирную, гладкую корову.

Шакал говорит:

– Хороша корова. Сейчас обдерём её, а мясо зажарим.

Убил Лев корову, Шакал содрал с неё шкуру. Выкроил Шакал сандалии и говорит:

– Мне ещё иголку и ниток.

Помчался Лев, притащил Шакалу иголку и ниток.

Шакал говорит:

– Ну, теперь ты ложись и вытяни лапы. Я примерю и примечу сандалии.

Лёг Лев, протянул лапы. Кольнул Шакал Льва в лапу, для пробы, и говорит:

– Ничего, не очень больно? Как-нибудь стерпишь, зато сандалии будут покрепче.

И давай пришивать сандалии к пяткам! Лев закряхтел от боли. А Шакал знай шьёт, приговаривает:

– Пустяки! Теперь поболит малость, зато и обувка же у тебя будет! Удобна и прочна, никакие колючки её не проткнут!

Пришил Шакал сандалии накрепко к львиным пяткам и говорит:

– Ну, всё в порядке. Ступай теперь на солнце, ложись на спину, подмётками кверху. Сандалии высохнут, и боль как рукой снимет.

Хотел было Лев встать на ноги, да как взвоет! Зарычал на Шакала, а тот ему:

– Что это ты, братец Лев? А я-то старался!

Схватил Шакал мясо и удрал.

Лев растянулся на самом припёке и лапы поднял кверху. Он думал, так легче будет. Но свежая кожа ссохлась, он свету невзвидел от боли.

Летели тут мимо две куропатки.

– Что с тобой, – спрашивают, – братец Лев?

– Вот поглядите, – говорит Лев, – какую злую шутку сыграл со мной Шакал.

Куропатки подлетели поближе. Сели в сторонке и спрашивают:

– Что за шутка такая?

А Лев говорит:

– Шакал пришил мне сандалии к лапам. Мне и пошевельнуться нельзя. Помогите мне как-нибудь.

Куропатки в ответ:

– Обещай нам, что ты ни сейчас, ни потом – никогда нас не тронешь. Тогда выручим из беды.

Лев обещал:

– Никогда, никогда больше не буду есть куропаток. Никогда вас никак не обижу.

Тут куропатки слетали к ручью и принесли в клювах и на крыльях воды. Они смочили Льву пятки и выдернули клювами нитки.

– Теперь ступай в тень, – сказали они Льву.

Лев встал, как зарычит! Он щёлкнул зубами и сказал:

– Проглотил бы вас сейчас, если б не моё слово.

Куропатки сразу вспорхнули и улетели. Как вспорхнули они, Лев испугался шума и говорит:

– Чуть-чуть не забыл своего слова! Теперь всегда, как вспорхнёт куропатка, буду пугаться!

И правда, посейчас пугается Лев, если рядом с ним вспорхнёт куропатка.

Глава 4

Отправился раз Шакал странствовать. Занозил он себе по пути лапу колючкой и охромел.

Повстречалась ему старушка. Старушка говорит:

– Шакал, ты, я вижу, хромаешь. Дайка я вытащу у тебя из лапы колючку.

Шакал лёг. Старушка ощупала лапу, вытащила занозу и бросила. Тут Шакал встал и говорит старушке:

– А где же моя колючка?

Старушка отвечает:

– Я выбросила её.

А Шакал говорит:

– Это была моя колючка. Как ты смела выбросить мою колючку? Найди её, давай мне её сюда!

Старушка искала, искала колючку, никак не найдёт.

– Нет, – говорит, – не найду. Я дам тебе сотню таких же точно!

А Шакал говорит:

– На что они мне сдались? Я хочу мою колючку! А не найдёшь – дай мне взамен яичко.

Старушка никак не могла найти его колючку. Она дала Шакалу яйцо, он убежал с ним прочь.

Вот под вечер приходит он к одному крестьянину и спрашивает:

– Нельзя ли у тебя переночевать?

– Отчего же, можно, – говорит крестьянин.

А Шакал ему:

– Вот у меня яичко есть. Надо бы его положить под наседку. Можно, я положу?

– Отчего же, можно, – ответил крестьянин.

Положил Шакал яйцо под наседку, а сам улёгся спать.

Ночью встал Шакал, пошёл к наседке, взял из-под неё яичко, разбил, скушал, а желтком намазал наседке клюв. Потом улёгся снова, как ни в чём не бывало.

Наутро заплакал Шакал. Крестьянин и спрашивает его:

– Отчего ты плачешь?

– Да, – говорит Шакал, – твоя курица моё яичко съела.

Крестьянин говорит:

– Где это видано, чтобы курица яйцо съела?

А Шакал в ответ:

– Погляди сам. У неё клюв и сейчас в желтке!

– Ну ладно, – сказал крестьянин. – Я другое яйцо тебе дам.

На страницу:
14 из 16