Оценить:
 Рейтинг: 0

Остров мечты

Серия
Год написания книги
2002
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66 >>
На страницу:
28 из 66
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Джоанна… – наконец заговорил Даркурт. – О вашем брате до сих пор нет никаких известий. Вам известно, какой политики мы придерживаемся в отношении ксенок-сов, иностранцев. Если бы Ройс действительно попал в Акору, то власти знали бы об этом. А уж на английского лорда тем более бы обратили внимание. Мы следим за ним с тех пор, как Ройс сказал мне о своем желании посетить Акору. Но ведь никто не сообщал, что он прибыл сюда. – Принц говорил как мог ласково, опасаясь своими словами ранить Джоанну. Даже если она обладает даром, о котором говорит (а Даркурт был готов поверить ей), вероятность того, что она права, чрезвычайно мала.

– Ройс здесь, – невозмутимо сказала леди Хоукфорт очень ровным голосом. – Я абсолютно уверена в этом.

– Но мы должны были знать… – попытался возразить Александрос.

– Должны были и знаете – не одно и то же. – Джоанна нахмурилась. – Но вот почему вы не знаете – очень странно.

Даркурт невольно напрягся и с уважением посмотрел на женщину. Англичанка, бесспорно, очень умна. И он только сейчас начинал понимать, что это действительно так.

– Ройс здесь, он в Акоре, – повторила Джоанна. – Но ванакс об этом не знает. Кто-то скрывает это от него – возможно, именно тот человек, что держит Ройса в заключении. Почему? С какой целью? – Она, прищурившись, посмотрела на Даркурта. – Кто осмелится на такое?

– Но почему вы думаете, что…

Джоанна остановила Алекса взмахом руки.

– Не надо! На это нет времени. Прошу вас, пожалуйста, будьте честны со мной.

На него подействовало ее «пожалуйста». И еще тоскующий взгляд. Она тосковала по брату, по правде и, как осмеливался надеяться Даркурт, даже по нему.

– Акора переживает нелегкие времена, – медленно проговорил он.

– Потому что вы верите, будто Британия нападет на Акору?

– Отчасти…

Принцу захотелось принять душ и переодеться. Затем он должен сосредоточиться и подумать в уединении, надо, наконец, решить, как вести себя с этой женщиной, которая оказалась куда более сложной, чем он предполагал вначале.

– Оставайтесь здесь, – приказал он. – Никуда не ходите, ничего не предпринимайте. Вы меня поняли?

Джоанна кивнула. Даркурту показалось, что она недовольна его нерешительностью, но, похоже, готова его послушаться. Вынув из сундука свежие вещи, он отправился в бассейн.

Едва за ним закрылась дверь, Джоанна перевела дыхание и села на край кровати. Ноги ее дрожали, взглянув на них, она вспомнила о бараньем желе, которое Малридж заставляла ее есть, когда малышка Джоанна плохо себя чувствовала. Голова слегка кружилась, в ушах звенело, словно рядом поднялся в воздух потревоженный рой пчел.

Но что странно, ее груди вдруг стали каменно-тяжелыми, соски – чувствительными, а самое укромное место ее тела внезапно как-то странно увлажнилось.

Дышать, надо дышать… Вдох-выдох, вдох-выдох…

Джоанна слышала, как рядом в бассейне плещется и льется вода. Она потоками стекает по его тугим мышцам, ласкает его великолепное тело, играет на упругой бронзовой коже.

Принц Александрос выслушал ее, она должна радоваться этому. И не сказал то, чего она опасалась: он не упрекнул ее во лжи, не усомнился, что она может находить потерянное с помощью своего дара. Он поверил. Поверил! Но потом вдруг заявил, что ему необходимо принять душ. Капли воды, медленно стекавшие вниз по его телу…

О Господи! Не дурочка же она в самом-то деле, которая будет раздумывать над естественной реакцией здорового и очень красивого мужчины. Если бы только все было именно так! Все естественно, ничего особенного, и нет причин чувствовать себя так, словно мир перевернулся и ушел у нее из-под ног.

Джоанна принялась ходить взад-вперед по холодному полу, чувствуя, как мягкий шелковый подол щекочет ее ноги. За окнами открывался чудесный вид – все так мирно и благополучно. Стоят на якорях в гавани корабли, другие скользят по гладкой голубой поверхности Внутреннего моря. Телеги и колесницы погромыхивают на улицах. А за городом золотые поля нежатся на жарком солнце.

Все это похоже на рай. Но где-то прячется змей…

Воду выключили. Джоанна повернулась, посмотрела на дверь и быстро отвернулась. Минуты бежали за минутами.

Она закрыла глаза, собираясь с силами, и внезапно увидела внутренним взором ее – маленькую зеленую змейку, ползущую по садовой стене возле старой постройки в Хоук-форте. Можно не сомневаться, что она ищет птичьи яйца или другие деликатесы. Гибкое тело, словно перетекая в блестящей оболочке, ни секунды не оставалось в покое. Сколько раз Джоанне доводилось лежать на стене, греясь на летнем солнышке, и вяло наблюдать за зарождением неизбежной трагедии?

– Джоанна!

Она подняла голову и увидела Алекса, с тревогой смотревшего на нее. С трудом вздохнув, женщина попыталась улыбнуться.

– Я просто задумалась.

Его намокшие черные волосы крупными кудрями падали на лицо, делая его еще более привлекательным. На принце была простая туника из неотбеленного льна, перехваченная на поясе шнурком и доходившая ему до середины бедер. В правой руке он держал шпагу в ножнах из чеканной бронзы. Положив оружие на сундук, Даркурт посмотрел на Джоанну.

– Что-то во мне против того, чтобы вы это делали, – сказал он.

– Что… делала?

– Думали. – И, не дожидаясь, чтобы вспыхнувший в ее глазах огонек протеста заставил ее возразить, он поспешно добавил: – Обратите внимание, я сказал: «что-то во мне», а не весь я. Да, разум подсказывает мне, что это глупое желание.

– Вы вовсе не глупец. – Она говорила чуть охрипшим голосом.

Александрос провел рукой по влажным волосам, и даже этот простой жест взволновал Джоанну.

– Последнее время я именно глупцом себя и чувствую, но не обращайте на это внимания. Итак, вы голодны?

При мысли о еде у нее подвело живот.

– Позволю себе все же вам напомнить, – проговорила молодая женщина, – вы собирались объяснить мне, почему в Акоре настали нелегкие времена.

Его взгляд проник в самую глубину ее существа и заставил ее содрогнуться так, словно Алекс прикоснулся к ней.

– Правда? – переспросил принц самым невинным тоном.

– Возможно, мне только показалось, но, если вы ничего мне не объясните, я буду вынуждена сделать свои выводы, – сказала леди Хоукфорт.

Он молча и оценивающе, как показалось Джоанне, посмотрел на нее. Что ж, если он хочет бросить ей перчатку, она не задумываясь поднимет ее. Кассандра не хотела говорить, как принимают иностранцев в Акоре, но показала это. Может быть, и молчание Даркурта столь же красноречиво?

– Рассказывая мне о своих видениях, Кассандра сказала, что видела ослабевшую Акору. Однако на этот раз страна пострадала не от природы, а от человека. – Она вопросительно посмотрела на Алекса, не отрывавшего от нее взгляда, но его лицо оставалось непроницаемым. Кивнув на окно, Джоанна продолжила:

– Все вокруг кажется таким идиллическим. А меж тем мир постоянно меняется, все в нем становится иным, и здесь… – Она не договорила, любуясь Илиусом и раскинувшимися за чертой города полями. Похоже, взору Джоанны открывалось что-то невидимое простому смертному, нечто гораздо большее. – В Англии, – продолжала она, – это новые фабрики, машины, которые меняют быт людей. Думаю, ничто не способно остановить неизбежные перемены в мире.

– Вы абсолютно правы, – согласился с ней Даркурт. – Вам говорят что-нибудь имена Сэмюэля Слейтера и Уильяма Кокерилла?

Джоанна задумалась, вспоминая.

– О Кокерилле я знаю, – кивнула она. – Несколько лет назад он стал причиной скандала. Тогда прошел слух, что Кокерилл уехал во Францию, прихватив с собой чертежи машин, которые были только в Великобритании. Помню, мы с Ройсом толковали об этом.

– Слейтер сделал то же самое, только он отправился в Америку, – сказал Даркурт. – Судьба таких людей убеждает нас в том, что распространение знаний невозможно остановить, их не спрячешь за пограничным постом. Этот урок Акора тоже должна усвоить. Еще недавно мы сравнительно легко могли защитить нашу страну, покупать новейшее оружие и быть готовыми использовать его, но скоро этого станет недостаточно. Паровой двигатель даст людям такую же силу, как ружье. И если мы позволим себе оставаться такими, как сейчас, то губительные перемены не заставят себя ждать – нас сметет волной всего нового.

– Я видела это новое в разных местах Великобритании, – промолвила Джоанна. – Шахты изрезали землю провинции, фабрики изнуряют рабочих до предела. Если это судьба, то я никому не желаю такой.

– Я тоже, – согласился Алекс. – Мы должны научиться использовать новую силу себе в помощь. Мой брат верит, что это возможно, я тоже, но… – Он замолчал на минуту. – Есть в Акоре люди, которые восстают против любых перемен. В них они видят опасность изменения статус-кво, что может нанести ущерб их положению, вот они и готовы на все, лишь бы ничего не менялось.

<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66 >>
На страницу:
28 из 66

Другие электронные книги автора Джози Литтон