Оценить:
 Рейтинг: 0

Остров мечты

Серия
Год написания книги
2002
<< 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 66 >>
На страницу:
48 из 66
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

А ведь в Хоукфорте ее ждут многочисленные обязанности. Женщина в зеркале это понимала. Всей своей сутью она осознавала, что такое долг. Даже когда человек умирает и тело его истлевает, долг и обязанности остаются его потомкам. Это своего рода бессмертие.

У Джоанны разболелась голова. Она отвернулась от зеркала, но в душе сохранила образ только что отразившейся в нем женщины.

В платье, надетом после ванны, Джоанна почувствовала себя неловко. Она едва справилась с пуговицами одеяния, единственного, походившего на простую тунику, которое выбрала из своего гардероба. Пальцы стали» неуклюжими, тяжелое платье оттягивало плечи, доходившие до локтей рукава сдавливали руки, а юбка била по ногам. Хуже того, платье было грязно-зеленого цвета, походившего на ряску в заболоченном пруду. О чем только она думала, когда заказала этот наряд?!

Не зная ответа на этот вопрос, Джоанна отправилась вниз. Она так давно не видела Ройса, так беспокоилась за него, но теперь волнения, надеялась Джоанна, позади. Ройс поправляется и скоро вернется к нормальной жизни. И ей будет чем заняться, так что некоторым образом она защитит себя от всех переживаний.

Ройс ждал сестру в меньшей из двух столовых комнат, в которой семья обедала, когда в доме не было гостей. Он тоже принял ванну и переоделся. Знакомый сюртук и жилет висели на нем как на вешалке, однако, без сомнения, Ройс уже изменился в лучшую сторону. Он только что побрился, и его загоревшее лицо выглядело почти здоровым. Волосы, которые Джоанна подстригла ему во время путешествия, были зачесаны назад и спадали на плечи золотистой волной. Но самое главное заключалось в том, что глаза Ройса загорелись живым огнем, а весь его облик говорил о силе и решимости. Словом, Ройс вновь стал почти таким, каким Джоанна его знала всегда.

Брат с сестрой некоторое время смотрели друг на друга. Он нахмурился. За десять дней Ройс уже привык видеть сестру в акорском платье, которое удивительно шло ей, поэтому английский наряд показался ему неуклюжим.

– Что-то я не помню этого платья, – заметил он.

Джоанна села на стул, предупредительно отодвинутый от стола лакеем, и сделала вид, что поглощена рассматриванием салфетки.

– А почему, собственно, ты должен помнить мои платья? – спросила она, наконец.

– Да так… Вообще-то я никогда не обращал внимания на такие вещи. – Похоже, слова Джоанны удивили Ройса, ведь он был заботливым братом.

– Я тоже, – весело согласилась Джоанна. – В Хоукфорте меня волновало одно: чтобы платья были удобными. Ну и еще чтобы на них не было заметно пятен от травы или грязи.

– Теперь ты изменилась?

Джоанна положила салфетку обратно на стол. Ей стало не по себе из-за того, что она лжет. Точнее, не лжет, а недоговаривает правду. Но они всегда были так близки с Ройсом, и Джоанне хотелось, чтобы их близость вернулась.

– Люди меняются, не так ли?..

– Я думал об этом. Я имею в виду, – уточнил Ройс, – думал о том, изменишься ли ты. Не то чтобы я считал тебя простушкой, но мне кажется, тебе станет интереснее жить, если ты расширишь горизонты, тогда твоя жизнь станет разнообразнее.

– Разве в Хоукфорте у меня была однообразная жизнь? – возразила Джоанна.

– И об этом я думал. Жаль, меня не было в Лондоне, когда ты приехала на сезон, – сказал Ройс. – Возможно, вместе мы бы веселее провели время и тебе захотелось бы утвердиться в светском обществе.

– Сомневаюсь, потому что нахожу его пошлым и неинтересным, – промолвила Джоанна. – Да и потом, у тебя были неотложные дела на континенте.

– Но я никогда не объяснял тебе, что это за дела.

– Господи, в этом и необходимости не было, Ройс! – Джоанна и так знала, что Наполеон пытался блокировать Британию. Казалось нелепостью, что корабли, входившие в британский порт, могли быть пленены в другом порту, который контролирует Бонапарт. И Ройс был одним из тех, кто противостоял агрессии француза. Она выразительно посмотрела на брата. – Думаю, твои неприятности имеют к этому, отношение, не так ли?

Ройс усмехнулся и тут же стал похож на себя прежнего.

– Да уж, сестрица, тебя не обманешь. Отчасти именно поэтому я так мало рассказывал тебе о своих странствиях в последние годы.

– И о своей работе в министерстве иностранных дел, – добавила его сестра.

– Джоанна… – Ройс задумался, пожалуй, даже смутился. – По правде говоря, я не совсем на министерство иностранных дел работаю…

Нельзя сказать, что его слова поразили Джоанну. Она часто задавалась вопросом, неужто умный брат служит такому посредственному ведомству, где ко всему прочему каждый метит на место коллеги. Да и все перемены в правительстве, произошедшие за последние годы, не могли не отразиться на работе этого министерства.

– Так вот, сестра, есть группа людей, – медленно начал Ройс, – которых беспокоит благополучие не только какой-то одной, близкой им по происхождению части общества, но и всех граждан вообще. Я горжусь тем, что вхожу в число этих людей.

– Группа? – переспросила Джоанна. – Это виги или тори?

– Среди них есть и те и другие. Есть и такие, кто вообще не входит в эти две известные партии. И действует как бы лично от себя. Тебе это понятно?

– Конечно, – кивнула Джоанна. – Но неужели есть люди, которые, забыв о собственных амбициях и интересах, искренне пекутся о всеобщем благе?

– Думаю, что в Англии такие люди есть. За это можно уважать всю нацию. Как бы там ни было, но я знаю тех, кто способен, не зацикливаясь на дурном в настоящем, смотреть в будущее, в те времена, когда и в правительстве появятся честные, бескорыстные и деятельные люди.

– И что же… в нынешних обстоятельствах вы… формируете теневое правительство? – нерешительно спросила Джоанна.

– Скажем так, мы находим возможность влиять на события при нынешних порядках, – отозвался Ройс.

– А Принни об этом известно?

– Он… подозревает. Этого достаточно.

– Значит, поездка в Акору была для тебя еще более рискованной, чем я предполагала, – заключила Джоанна.

– Ты пришла к такому выводу, потому что я не получал поддержки министерства иностранных дел? Да они в любом случае не стали бы вмешиваться. Но лучше давай потолкуем о риске и об Акоре, – предложил он.

Джоанна скорчила гримасу, слишком поздно догадавшись, что сама загнала себя в ловушку.

– Мне бы не хотелось говорить об этом, – сказала она.

– Значит, ты попросту сбежала туда. Тайком пробралась на корабль, – утвердительно произнес Ройс.

– А что мне было делать? Они же не продавали билетов!

– И каким-то образом тебе удалось уговорить Даркурта не высаживать тебя в ближайшем порту, – продолжал проницательный Ройс.

– Он джентльмен.

– Ну да, образцовый, – слишком поспешно согласился Хоукфорт. – Словом, ты туда попала. Воздаю тебе хвалу, сестрица. И не только за то, что ты меня действительно спасла. Ты храбрая девушка, не каждая бы смогла совершить столь опасное путешествие. И, похоже, это тебе понравилось.

Джоанна прибегла к спасительной уловке и подала лакею знак нести обед.

– Конечно, это было счастье, Ройс, увидеть тебя живым, – сказала она. – Но я увидела и Акору, а это была мечта всей моей жизни. Ясно, что я довольна, нет, я в восторге от своего путешествия.

На первое подали форель, запеченную в золотистом тесте. Джоанна взяла кусочек сочной рыбы, вспомнила акор-ские рыбные блюда и потянулась за вином.

– Теперь ты знаешь об Акоре больше меня, или мне так кажется?

– Алекс был очень… щедр. И внимателен.

Ройс положил вилку на тарелку. И тоже сделал глоток вина. Он посмотрел на сестру ласковым, любящим взглядом. Это был уже не тот мальчик, с которым они играли в детстве, – нет, за столом с Джоанной сидел настоящий мужчина. Сильный и проницательный. Лорд Хоукфорт.

– Ты правда веришь ему?
<< 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 66 >>
На страницу:
48 из 66

Другие электронные книги автора Джози Литтон