– Томас Джексон вызвал ее к себе.
– Она что-то натворила?
– Нет.
Сэм не стал рассказывать Лиссе о тайном ордене, к которому, по всей видимости, Томас хочет присоединить и Сару – лучшую в своем классе ученицу. Впрочем, как не стал рассказывать ей о том, что он, со своим лучшим другом Биллом, со вчерашней ночи тоже стали частью этого магического ордена.
– Тебе следует запомнить, где какая комната располагается.
– Зачем, ведь у меня есть личная слуга, – улыбнулась Лисса.
– Эй! – Сэм резко остановился и пригрозил ведьме пальцем. – Я не буду у тебя на побегушках всю жизнь.
Лисса грустно улыбнулась, всматриваясь в его окровавленные глаза. Ведьма нежно провела пальцами по его лицу и, подумав о то, что ей бы хотелось избавить его от усталости, мило улыбнулась, наслаждаясь результатом темной магии.
– Дальше я доберусь сама.
Лисса опустила руки вниз и скрылась за поворотом, в то время как маг, озадаченно стоял на месте, переосмысливая произошедшее.
– Что это вообще было? – прошептал он вслух и зашагал обратно в класс.
Перед тем как войти в кабинет, он случайно бросил взгляд на свое отражение в стекле и еще больше удивился не обнаружив на глазах и кожи следов крови. Да и в целом он чувствовал себя более бодро и живо, чем пару минут назад.
– Но как она это сделала?
***
– Я не буду этого делать! – завопила Сара, в ужасе взирая на директора академии. – Если вы боитесь, что Лисса может быть для нас всех опасной, то просто ее исключите. Но не надо просить меня следить за ней и докладывать вам все, что она делает. Я вам не крыса!
– Как ты смеешь не слушать моих приказов?! – возмутился Томас, нахмурив густые черные брови.
– Вы хоть и директор, но маг не чистокровный, – напомнила ведьма. – Забыли, к какому роду я принадлежу?
– В моей академии ты будешь следовать моим приказам!
– Не тратьте свои силы зря, на меня ваша магия убеждения не работает. И знаете почему? – Сара близко наклонилась к самому лицу профессора и изучая его пристальным взглядом голубых глаз процедила сквозь зубы. – Потому что в отличие от вас, я из рода великих ведьм, выигравших войну с жалким отродьем оборотней.
Профессор оскалил зубы и, сдерживая гнев, злобно прорычал, давая понять, что в любом момент может обратиться в оборотня.
– Если вы посмеете навредить Лиссе, – продолжила Сара, медленно покрывая всю комнату профессора в лед, – я вызову в академию свою мать, а она, как вам известно из закона ведьм и магов, вправе будет лишить вас должности директора. Разговор окончен?
Не дожидаясь его ответа, ведьма выпрямилась и зашагала прочь. Профессор осмотрелся по сторонам на свой кабинет, который больше походил на морозильную камеру и отправил Сэму Эвансу магическое письмо с просьбой как можно скорее прийти к нему и разморозить лед.
***
В привычной манере ученики выстроились в ряд. Маги стояли в одной шеренге, ведьмы в другой. Все были порядком измучены после вчерашней трехчасовой тренировки, а потому едва ли держались на ногах. И хоть магистр прекрасно понимал это, он не решался дать слабину. Маг, как и многие преподаватели этой академии, считал, что дисциплина и тяжелая работа поможет магическим созданиям стать сильнее.
– Сегодня я научу вас за секунду превращаться в своих личных зверей и сражаться в их обличии без применения магии, – сообщил магистр. – Сара Коллинз, продемонстрируй.
Ведьма, довольно улыбаясь, грациозно подошла к профессору, словно кошка, мягко и бесшумно делая шаги. За секунду до того, как оказаться вблизи магистра, ведьма обратилась в черную пантеру и, издавая протяжный рык, прыгнула на мага, сбивая с ног.
– Достаточно быстро, магистр? – спросила Сара человеческим голосом.
– Вполне, – улыбнулся маг, с помощью магии сбрасывая пантеру с себя.
Маг встал на ноги, отряхнул свою черную рубашку и того же цвета брюки, скрестил руки на груди и попросил остальных продемонстрировать свои умения в превращении.
– В лесу, я как понимаю ты еще не была, – Билл оказался вблизи ведьмы, пока остальные по очереди обращались в своих зверей.
– Пойду туда в полночь.
– Могу составить тебе компанию, если ты, конечно, не против.
– Спасибо, но с этим я предпочла бы справиться в одиночку.
Магистр переключил внимание на болтающую парочку и недовольно скривил лицо.
– Билл Джексон, – позвал его магистр, – вы разучились превращаться?
– Нет, – грубо ответил Билл и в туже секунду обратился в волка, разорвав свою одежду в клочья.
– А что на Лиссу Дуллитл задания от магистра не распространяются? – юная ведьмы массивного телосложения, окинув свое обнаженное тело черной мантией вышла вперед, сверля новоприбывшую злобным взглядом.
– Я еще не нашла своего зверя, – спокойно пояснила ведьма.
– Да неужели, – ведьма злобно сверкнула свои желтыми глазами и зарычала. – Если ты и впрямь из великого рода Дуллитл, то, как и твои предки, ты должна уметь обращаться в зверя с самого детства.
– Вранье! – заступилась за подругу Сара, обратившись в человека. – Все ведьмы, даже из древнего рода, приобретают способность к обращению в восемнадцать лет.
– Не встревай!
– Сиди молча, оборотень!
– Не смей ей приказывать! – Билл в гневе выступил вперед. – То, что ты чистокровная ведьма, еще не значит, что у тебя есть право командовать моей стаей!
– Держи свою собачонку при себе, Билл! – процедила сквозь зубы ведьма.
– Хватит! – Лисса встала между друзьями и вытянула руки вперед. – Не лезьте туда, куда вас не просят.
Ведьма повернулась к сидевшей на траве волчихе и в который раз пояснила, что зверя она своего еще не нашла. Но та не стала ее слушать и бросилась на нее, крепко вцепившись зубами в плечо. Лисса издала громкий крик и скорчилась от боли.
– Пошла вон! – крикнула на волчиху Сара и та, под действием ее слов и заклинания, убежала прочь.
– Лисса! – Билл бросился к девушке, испуганно оглядывая кровь на ее теле.
Джонс Смит выскочил вперед, огородил Лиссу от остальных учеников, взял ее на руки и понес в темный лес, веля напоследок всем разойтись по своим комнатам.
– Урок окончен.