Translate, please
Мы сейчас учим английский язык, не так ли (aren’t we)?
Мы сейчас выполняем совместный проект (complete a joint project), так (aren’t we)?
Мы сейчас работаем над методологией исследования (methodology of the study), ведь так?
Сейчас я консультирую детей (consult the children), так ведь?
Мы сейчас печатаем заявку (type an application), не так ли?
Они сейчас продолжают (continue; go on with) исследование (study), правда?
Они сейчас едут сюда, так ведь?
The negative sentences
I am not reading that book, I have finished reading it. You can take it.
You aren’t reading the magazine, can I take it?
He is not writing the letter as I see. When is he going to finish it?
We are not dealing with (заниматься) that project, we are doing something else (другиe вещи, что-то ещё).
I am not reading that book.
You are not writing a letter.
He is not working at the project now.
She is not looking through (просматривать) any glossy magazine (глянцевый журнал).
They are not writing any substantiation (обоснование) of the project.
The Past Progressive tense
The affirmative sentences
I was washing (мыть) the dishes (посуда) when they called (позвонить) me.
You were looking through (просматривать) the documents at that moment.
She was packing up (упаковывать вещи) when she learned (узнать) about that.
We were talking (разговаривать) when he interrupted (прерывать) us.
They were discussing the matter (этот вопрос) when Alice entered (входить) the room.
***
We were preparing (писать, готовить) a monograph (монография, книга) when we got (получить) the news (новости) concerning (относительно) the announcement (объявление) of a competition (конкурс) for a short-term (краткосрочный) grant in the humanities (в области гуманитарных наук).
They were writing a brief (краткий) summary (обзор, обобщение) of the proposal (проект) when they learned (узнать) about the announcement of another, more favorable (более благоприятный, выгодный) competition (конкурс).
When we were reading the instructions for applicants (лицо, подавшее заявку), we learned (узнать) that they must hold (иметь) the PhD degree (ученая степень) or show evidence (продемонстрировать, показать) of the equivalent (соответствующий) professional experience (опыт).
Translate, please.
Когда мы скрепляли (staple) заявку (application), нам сказали (we were told), что этого делать нельзя (that we should not do that). Когда мы писали заявку (application), мы узнали (learn), что факсы (fax) заявок не принимаются (are not accepted).
Когда мы печатали заявку (type an application), мы узнали (learn), что оригинал должен быть напечатан (should be typed) ясно и четко (with a fresh, dark ribbon), так как (for, because) заявки (application) будут несколько раз копироваться (will be photocopied several times).
The interrogative questions
The general questions
Were you waiting for me? – Oh, yes, we were. We’re really glad to see you at our place (у нас дома).
Was he sending an E-mail message when I called him? – Yes, he was.
Were they seeing them off (провожать) when Ann came? – Yes, the guests were just leaving (как раз уходили), they were bidding farewell (прощаться).
Was the child smiling when they took his photo? – Yes, he was.
Were the boys playing football when you came? – No, they weren’t, they were playing tennis.
Were you writing your essay (очерк, реферат) when they came? – No, I wasn’t. I was tidying up (делать уборку) the room.
Was Helen looking through (просматривать) the papers when you came to see (навестить) her.
The special questions
What was your relative doing when you came to see him?
What were your friends doing when you came ashore (пришли на берег).
What was the boy doing when you looked through the window?
What were the learners (учащийся) doing when they were in the library (библиотека)?
What were you doing when your colleagues (коллега) came to congratulate (поздравить) you?
What was Ann doing when you came to see (приходить навестить) her?
***
What were the children doing when you came to school?