Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Мифы и легенды Ирака

Год написания книги
2011
<< 1 ... 16 17 18 19 20
На страницу:
20 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Отлично! – воскликнул хозяин.

Они стали играть, и хозяин проиграл. Снова сели играть и играли до тех пор, пока хозяин не проиграл все свои деньги и дом. Тогда он заявил:

– Теперь я поставлю на кон мою душу.

Они снова сели играть, и хозяин опять проиграл. Молодой человек извлек свой меч и приготовился завладеть душой проигравшего партнера, но тот схватил его за руку и взмолился:

– Не убивай меня! Я не мужчина, а женщина!

– Раз ты женщина, я не стану тебя убивать, – согласился молодец. – Но тебе не следовало играть со мной в шахматы. Я не играю в шахматы с женщинами. Скажи, где мои братья?

– Ко мне приходили двое юношей и играли со мной в шахматы, – ответила она. – Их сумки для денег висят в комнате, а кони стоят в конюшне. Но эти юноши ушли. Я не знаю, что с ними стало.

– Пойду их искать, – объявил молодец.

Он выгнал женщину из ее дома, а сам направился на рынок. Спустя некоторое время пришел в лавку торговца пачой. Там находился сын градоначальника. Грязный, в разорванной и засаленной одежде, подавленный, он продавал пачу покупателям. Молодой человек знал его, но тот, видевший помощника садовника только с овечьей шкурой на голове, не узнал родственника. Молодец вынул из кармана меджидие[27 - Меджидие – около 3 шиллингов и 6 пенсов.], пошел к пачачи и попросил его:

– Пошли ко мне домой твоего помощника с блюдом пачи.

Торговец пачой, получив деньги, ответил:

– Премного благодарен.

Молодой человек отправился домой в сопровождении сына градоначальника, плетущегося позади. Когда они вошли в дом, молодец велел кузену подняться за ним по лестнице на второй этаж и потребовал:

– Положи пачу на стол. – А когда тот выполнил приказание, спросил: – Сколько времени ты работал у пачачи?

– Два года.

– Сколько он тебе платил?

– Я работал за еду, – пояснил сын градоначальника.

– Садись и покушай со мной пачу, – пригласил его молодец.

– Я всего лишь помощник пачачи, какое я имею право есть вместе с вашим благородием?

– Не смущайся, садись, поешь со мной, – повторил приглашение молодец, – без тебя я не буду есть.

Они вместе поели, а когда закончили, молодой человек предложил:

– Отнеси пустое блюдо пачачи, бросай на него работать и переходи ко мне на содержание.

Сын градоначальника вернул блюдо пачачи со словами:

– Я расстаюсь с вами и перехожу на службу эфенди, который покупал пачу.

Когда он вернулся в дом своего благодетеля, молодой человек снабдил его чистой одеждой и послал в баню помыться. Вечер они провели в забавах и развлечениях.

На следующий день сын абиссинки объявил:

– Пойду искать другого пропавшего юношу.

Он снова пошел на рынок, искал здесь и там, наконец увидел другого двоюродного брата, раздувающего жаровню, на которой жарились кусочки мяса на вертелах. Молодой человек подошел к кебабчи, дал ему денег и попросил:

– Приготовь для меня блюдо кебаба и пошли с ним в мой дом твоего помощника.

– Благодарю, – отозвался кебабчи, принимая деньги.

Сын визиря последовал за покупателем. Когда они поднимались по лестнице на второй этаж дома, сын абиссинки сказал:

– Давайте разделим трапезу.

Сын градоначальника ожидал их.

Юноши отказывались:

– Никогда не позволим себе! Нам нельзя!

Однако сын абиссинки настоял, и они поели вместе. Ни один из его гостей не догадывался о том, кем он приходится им. По окончании трапезы молодой человек велел сыну визиря отнести блюдо кебабчи и распрощаться с ним. Тот согласился. Он вернулся в лавку и сказал кебабчи:

– Хочу расстаться с вами и перейти на службу к эфенди, который купил кебаб.

Когда сын визиря вернулся с рынка, он тоже был отправлен в баню и обеспечен новой чистой одеждой. После этого юноши провели в этом доме трое суток, сообща пируя и забавляясь. На третий вечер молодой человек попросил юношей:

– Хочу выслушать вас, расскажите, кто вы, откуда пришли.

– Мы из Багдада, – начали гости, – султан, наш тесть, ослеп. Он нуждается в молоке львицы для излечения от слепоты. – И рассказали о своих злоключениях в чужом городе, о том, как они проиграли все, что имели.

Тогда хозяин дома сказал:

– Я дам вам молоко львицы, и вы вернетесь в Багдад. Отправляйтесь первыми, а я последую с молоком за вами и передам вам его.

На следующий день оба зятя султана отправились в путь пешком, а молодой человек – верхом на летающем коне. Он быстро добрался до места пересечения дорог, в то время как пешим путешественникам оставалось идти к этому месту еще двадцать дней. У пересечения дорог сидел старец, а рядом с ним – львенок. Сын абиссинки поблагодарил старца, попрощался с ним и поехал верхом на коне, подгоняя перед собой львенка. Проехав некоторое расстояние, он потер три волоска друг о друга, и перед ним явились три джинна со словами:


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 16 17 18 19 20
На страницу:
20 из 20