Дело о пропавшем Дождике - читать онлайн бесплатно, автор Эби Лонгстафф, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
2 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Не понимаю, Хвостик, почему улетели наши пчёлы? – грустно проговорила девочка. – Я думала, что хорошо за ними приглядываю. У нас прекрасные розы и сладкие яблоки в саду. Ульи у них чистые и безопасные, – она шмыгнула носом. – Я действительно их любила. – Хвостик прижался к Талли, и та сказала: – Остаётся надеяться, что они вернутся. Ладно, давай узнаем что-нибудь о собаках, чтобы себя подбодрить. Мы можем помочь лорду Моллету с его книгой и леди Беатрисе с её будущим щенком.

Талли прочитала надписи на ещё нескольких корешках, пока наконец не нашла книгу «Собаки» Фреда Сеттера.

– Вот она!

Хвостик приготовился слушать, подперев мордочку лапкой.

– «Собаки очень верные, – начала читать Талли. – Они любят и защищают людей, с которыми живут. Дружат со своими людьми».

Перед ними в воздухе замерцала голограмма большой золотистой собаки. У неё были яркие карие глаза и мягкая белая шерсть на животе. Она завиляла хвостом и легла рядом с Талли. Её бархатные уши коснулись пыльного пола.

– «Некоторые собаки невероятно умны. Их можно научить помогать слепым в поисках дороги домой. Они знают, как провести человека вверх и вниз по лестнице и как преодолевать препятствия».



Пока Талли читала, собака рядом с ней подпрыгнула. Около неё возник маленький мальчик, держащий поводок со специальной ручкой. Мгновенно в Тайной библиотеке появилась голограмма леса. В коридорах будто выросли высокие деревья, и Талли почувствовала свежий запах сосновых иголок. Собака ловко провела мальчика через лес, избегая поваленных стволов и низких веток.

– Ух ты! – прошептала Талли, перевернула страницу, и лес исчез. – Спасибо! – сказала девочка перед тем, как голограмма собаки исчезла.

Талли обняла колени и крепко прижала к груди. Чтение помогало ей чувствовать себя ближе к маме. Та тоже была Тайным хранителем. В тот день, когда она исчезла, восемь лет назад, она привела Талли к утёсу, чтобы показать древние валуны.

Ма всегда придумывала для неё истории. В основном они были о Медвежонке, которому нравилось надевать разную одежду. Ма сшила для Талли собственного мишку из ткани. «Я отправляюсь навстречу приключениям!» – говорил Мистер Медвежонок, надевая шляпу моряка или берет и направляясь к двери. Эта игрушка была самой большой ценностью для Талли. Пока миссис Снид не сбросила его с утёса.

Талли вздрогнула и потёрла кусочек старого кружева, который носила в своём кармане. Он оторвался от подола юбки её мамы, и это было всё, что от неё осталось.

«Дон-дон…» – раздались приглушённые удары церковного колокола из близлежащей деревни. Талли замерла, считая удары.

– Шесть часов! О нет, Хвостик, нам нужно возвращаться и почистить картошку к ужину!


Глава 4

На следующий день Талли никак не могла закончить домашние дела. Она ходила из комнаты в комнату, то вытирая каминные полки, то выбивая пыль из подушек, но не могла сосредоточиться на уборке должным образом. Всё, о чём она думала, были пчёлы. Она бросила уборку дома, взяла швабру и ведро и отправилась в сад.

Розы выглядели очень одинокими. Их друзья-пчёлы всё ещё не вернулись.

– Давай здесь поработаем, Хвостик, – сказала Талли. – Тогда мы заметим пчёл, если они вернутся.

Всё утро, пока Талли чистила фонтан, Хвостик бегал туда и обратно к ульям, и его маленькое гибкое тельце то и дело мелькало в высокой траве.

– Что-нибудь видел? – спросила Талли в десятый раз.

Бельчонок покачал головой.

Девочка вздохнула и начала протирать статую Купидона, стоявшую в центре фонтана. Когда она чистила его левую ногу, то услышала, как зазвонил колокольчик на воротах при входе в поместье.

– Талли! – тут же последовал крик из окна кухни. Соня миссис Снид высунула голову: – Иди и открой калитку, ленивая девчонка. Кто бы это ни был, он разбудил меня.

Талли бросилась в комнату прислуги, сняла с крючка ключ от ворот и вместе с Хвостиком, сидевшим у неё на плече, отправилась к воротам. Когда они уже почти дошли, Талли заметила человека за железными прутьями.

– Почтальон! – воскликнула она.

Тот держал в руках корзинку с перевязанной лентой ручкой.

– Посылка для её светлости, – сказал почтальон.

Кряяяааак, заскрипели старые ржавые ворота, когда Талли открыла их.

– Спасибо! – сказала она, забрала посылку и снова закрыла ворота.



Из корзины послышался шорох, и Талли откинула крышку. Внутри она увидела белый комочек шерсти, он скулил и тявкал.

– Это щенок для леди Беатрисы!

Бельчонок подозрительно всматривался в корзинку.

– Что думаешь, Хвостик? – спросила Талли.

Тот перепрыгнул с её плеча на ручку корзины, чтобы посмотреть поближе. Щенок потянулся вперёд и смачно лизнул бельчонка, покрывая его слюной с головы до хвоста. Талли засмеялась, когда Хвостик принялся вытираться о край её фартука.

– Ты ему нравишься! – сказала она.

Бельчонок сердито заворчал и спрятался в кармане Талли.

– Тяв! – подал голос щенок.

– Привет! – засмеялась Талли, когда щенок перебрался из корзины ей на руки и лизнул в щёку. – Я лучше отнесу тебя к леди Беатрисе.

Она опустила щенка на землю, и тот забегал вокруг, пока не запнулся о собственные уши.

Талли захихикала, когда щенок упал и завилял хвостом. Он на мгновение замер, не понимая, откуда идёт незнакомый звук, потом снова повилял хвостиком. Остановился. Повилял. Остановился. Повилял. Он мог бы делать так весь день, если бы Талли не подняла его и не положила обратно в корзину.

Потом девочка понесла его в поместье.

– Тяв!

Щенок был очень рад увидеть свой новый дом.

– Тяв!

Он лаял на всё вокруг.

Талли постучалась в комнату леди Беатрисы.

– Ваша светлость? – позвала она. – Принесли щенка!

Она аккуратно открыла дверь. Леди Беатриса всё ещё лежала в постели, а на её коленях покоился поднос с завтраком. На ней была шёлковая ночная рубашка, кружевной халат и шикарная шляпа, на жёстких краях которой красовались цветы и ленты.

Когда она откусила тост, цветы качнулись вверх и вниз.



Стоило щенку заметить тост, как он тявкнул и выпрыгнул из корзины прямо на кровать.

– Ой! – вскрикнула леди Беатриса.

– Тяв! – откликнулся щенок. Теперь на его мордочке были крошки.

– Что это? – леди Беатриса с ужасом смотрела, как белый пушистый комок лакает чай из её чашки.

– Это домашний питомец, – сказала Талли. – Помните? Вы заказали вчера собаку.

– Ах да, – сказала леди Беатриса после небольшой паузы и склонила голову набок. – Он не очень большой.

– Он ещё вырастет, – заверила её Талли.

– Правда? – засомневалась леди Беатриса.

– Да, ваша светлость. Я уверена.

Щенок начал скакать по кровати, набрасываться на пуховое одеяло и кувыркаться через себя.

– Тяв!

– Я думаю, сейчас тебе лучше его забрать, – тихо сказала леди Беатриса. – И мне понадобится новая чашка чая.

– Да, ваша светлость, – сказала Талли.

Она подхватила щенка, и тот уткнулся носом в её руки.

Талли вспомнила, как сама впервые попала в поместье Моллет. В тот день она плелась за миссис Снид, шмыгая носом и постоянно оглядываясь назад в надежде увидеть маму. Они прошли через лес, солодовню, улья и через розовый сад. Потом она впервые увидела усадьбу. Старый монастырь из жёлтого камня выглядел приветливо, а парадный вход звал зайти внутрь. Маленькая Талли слышала, как жужжат пчёлы, здороваясь с ней. Когда она вступила на старую каменную плитку во дворе, тёплое чувство разлилось у Талли по всему телу. С этого момента она поняла, что поместье было особенным местом.

– Тяв! – залаял щенок и теперь лизнул шею девочки.

Талли улыбнулась ему. Она собиралась сделать так, чтобы питомцу понравилось в поместье Моллетов. Талли почти уже вышла из комнаты, но остановилась на пороге и обернулась:

– Леди Беатриса, как бы вы хотели называть вашу собаку?

Та посмотрела на маленький комочек шерсти.

– Он будет Лорд Уильям Гораций Моллет. В честь моего дедушки.

– Хо… рошо, – медленно кивнула Талли. – Можно звать его сокращённо Уильям?

– Да, – леди Беатриса кивнула, и цветы на её шляпе снова заколыхались. – Кроме особых случаев.


Первые несколько дней прошли в полном беспорядке. Уильям повсюду оставлял лужицы: на полу в кухне и на антикварном диване леди Беатрисы. Он оставил свой маленький подарочек даже в ботинках мистера Буда.

– Эм, что это такое? Тулли! Иди и убери это, сейчас же!

В итоге Талли и Хвостик стали звать щенка Дождиком!

– Это не совсем его вина, – объясняла Талли Хвостику, обнимая щенка. – Он ещё маленький. Но обязательно научится.

Хвостик встряхнулся, словно говоря: «Надеюсь на это».

Талли присматривала и тренировала Дождика в одиночку, и в конечном итоге сильно уставала. Дождик был очень милой, но самой глупой собакой, которую только можно встретить. Однажды, когда он начал икать, то провёл всё утро, тявкая на самого себя!

Ик! Гав! Ик! Гав!

Хвостик стыдливо прикрывал лапками мордочку.



Потом леди Беатриса всё же вспомнила, что мечтала о щенке, и стала обожать Дождика.

– Мамочкин очаровательный малыш, – говорила она каждое утро, покрывая его розовый нос поцелуями. – Милашка, милый пирожочек.

Конечно, ей же не приходилось вытирать за ним лужицы.

Однажды вечером Талли принесла ужин Дождика в столовую, в его собственной хрустальной миске.

Леди Беатриса придумала ему особое меню:


Понедельник – Медленно обжаренный филейный стейк в паштете из говядины;

Вторник – Изысканная кость ручной работы с добавлением эмульсии индейки;

Среда – Копчёный кролик, томящийся на подстилке из голубиных перьев;

Четверг – Куриное фрикасе, приправленное кусочками хрустящего бекона;

Пятница – Маленький пирог из свинины, обмазанный куриным паштетом.


Сегодня был четверг, поэтому Дождику на ужин полагалась курица. У него было собственное место за столом, рядом с леди Беатрисой, и он терпеливо ожидал еды с завязанной вокруг шеи салфеткой. Ну, почти терпеливо. Талли вздохнула, когда увидела, что он жуёт скатерть.

Они с лордом Моллетом договорились, что она встанет у входа в столовую с миской в руках и подаст ему сигнал. А он позвонит в маленький колокольчик, лежащий на столе рядом с ним. Лорд проверял теорию Павлова о том, что собаки могут научиться дожидаться еды. Рядом с ним на столе лежал блокнот, куда лорд планировал записывать свои наблюдения.

Сейчас, услышав колокольчик, Дождик начал радостно тявкать. А когда Талли поставила перед ним ужин, он проглотил его за пять секунд.

– Молодец, Уильям, – сказал лорд Моллет и записал что-то в блокноте. – Смотри, Талли, он уже понимает, что несут ужин. – Он сделал ещё пару записей. – Но над манерами за столом ему надо поработать, – расстроенно добавил лорд Моллет, когда Дождик начал облизывать солонки и перечницы.

– Ох, он идеален такой, какой есть! – воскликнула леди Беатриса, сияя от радости.

Лорд Моллет улыбнулся и сказал:

– Приятно видеть тебя такой довольной, Беатриса.

– Я так сильно люблю лорда Уильяма, – заявила она. – Он самое лучшее, что со мной случалось! На самом деле, я решила подарить ему один из наших семейных кулонов. Талли, ты не могла бы принести мне мой, пожалуйста?

– Да, ваша светлость, – сказала девочка.

У каждого из рода Моллетов были свои кулоны – семейные реликвии, которые передавались из поколения в поколение. Кулоны были золотыми и круглыми, как монета. На одной стороне была выгравирована надпись:«ПОМЕСТЬЕ МОЛЛЕТОВ». На другой – семейный девиз, написанный на латыни: SEMPER MUTA TOGULAM, который переводился как «Всегда меняй своё нижнее бельё». Это Талли узнала благодаря урокам лорда Моллета.



Кулоны лежали вместе с другими ценными вещами в шкафу возле кабинета лорда Моллета. Талли хорошо их помнила, потому что протирала там пыль каждую неделю. Она добралась до шкафа и взяла кулон леди Беатрисы. Он был гладким и потеплел, когда девочка потёрла его между пальцами.

– Вот он, – сказала Талли, вернувшись в столовую.

Леди Беатриса попыталась повесить кулон на ошейник Дождика, но это оказалось непростой задачей – щенок лизал её руку.

– Щекотно! – хихикала леди Беатриса.

Но в конце концов кулон оказался на месте, и Уильям стал выглядеть очень солидно.



«Даже не догадаешься, что он такой глупый пёс», – подумала Талли.

– Он очень избалован, – засмеялся лорд Моллет, взглянув поверх очков.

Его глаза блестели, и Талли могла бы с уверенностью сказать, что на самом деле лорда Моллета нисколько не смущает поведение Дождика.

– Неправда! – начала спорить леди Беатриса, прижимая к себе щенка так, что тот почти исчез у неё на груди. – Он домашний питомец, и ему надо выглядеть идеально перед гостями.

Талли посмотрела в окно на засыпанную гравием дорожку, ведущую к усадьбе. Она не могла вспомнить, когда последний раз здесь были гости, поэтому не знала, что сказать. Лорд Моллет и леди Беатриса были счастливы, и это главное.


Глава 5

В пятницу днём Талли отправилась с Дождиком на прогулку в деревню. Она вывела его из комнаты для слуг и повела через двор к высокому забору поместья. Потом она открыла большие тяжёлые ворота, отчего ржавые петли беспокойно заскрипели.



Дождик был на седьмом небе от счастья, когда они выбрались за ворота. Он сразу же убежал на всю длину поводка, резко дёрнув его, и стал обнюхивать всё, что ему попадалось на пути, пробовать на зуб каждую палку и плескаться в каждой луже.

Они гуляли по деревне, в переулке, мимо старой церкви и детской площадки.

Потом они остановились передохнуть возле школы. Талли облокотилась на перила и на мгновение задумалась о том, какой могла бы быть её жизнь, если бы мама была рядом. Они бы жили в небольшом деревенском домике, как этот. Ма занималась бы шитьём и преподаванием, а Талли ходила бы в школу, надев белый хлопковый фартук и взяв с собой грифельную доску и чернильницу. Но… Тогда она никогда не нашла бы Тайную библиотеку.

– Бьюсь об заклад, что никто из учеников этой школы никогда не видел тигра, Хвостик, – прошептала она.

Бельчонок вздрогнул, вспомнив тот день, когда огромный рычащий зверь появился из магической библиотечной книги, виляя полосатым хвостом.

– Привет, – робко сказал вдруг кто-то за её спиной. Это оказался маленький мальчик с пачкой объявлений в руках. – Меня зовут Адам. Ты не видела мою морскую свинку? Она пропала в прошлую субботу.

Он показал Талли на объявление, которое только что прикрепил к фонарному столбу.


ПОТЕРЯЛАСЬ ОДНА КОРИЧНЕВАЯ МОРСКАЯ СВИНКА


С БЕЛЫМ ЖИВОТИКОМ.

ОТЗЫВАЕТСЯ НА ИМЯ

МИСТЕР КУСАКА

– Ой, бедный Мистер Кусака, – сказала Талли. – Извини, я его не видела.

Глаза Адама наполнились слезами.

– Я поищу его, обещаю, – добавила девочка.

– Правда? – Адам посмотрел на неё и добавил: – Если найдёшь его, то принеси в тот дом с синей дверью.

Талли кивнула. Теперь вдобавок к коту миссис Марш и пчёлам из поместья девочке предстояло искать морскую свинку Мистера Кусаку.

Талли повела Дождика в парк. Когда они шли туда, то встретили на своём пути деревянный состав с низкими вагончиками. Во главе состава стоял большой вагон-локомотив, у которого на боку было написано:«ФУРГОН ДИКОВИНОК КОЛИНА».



Неподалёку от него паслась лошадь.

– Ой, это, должно быть, странствующее шоу! – воскликнула Талли.

Она остановились, чтобы поглядеть на вагончики, в которых сидели животные.

Талли увидела коробку с надписью «Геккон», клетку с чёрными кроликами и ещё одну, маленькую, с белой крысой.

– Бри, – прочитала Талли на табличке, прикреплённой к прутьям.



Услышав свою кличку, зверёк посмотрел на девочку. У крыски был крохотный дергающийся розовый нос и красные глаза-бусинки. Талли переводила взгляд с одного животного на другого.

– Никто из них не кажется счастливым, – сказала девочка, закусив губу. – Я рада, что так и не попала на шоу.

Хвостик погладил маленькую крысу через решётку, а Дождик лизнул её, после чего спрятался за деревом и стал лаять на выросшую перед друзьями тень.

Талли подняла голову и увидела идущего к ним человека, который стряхивал опилки с подошв своих ботинок. Он был высокий и худой, с вытянутым лицом. Прилизанные волосы ниспадали на лоб. Он подошёл к лошади и дёрнул поводья, отрывая её от поедания травы, а потом повёл её к главному вагону. «Должно быть, это сам Колин», – подумала девочка.

– Что тебе надо? – грубо огрызнулся он, подходя к Талли.

– Я просто смотрела на ваших милых кроликов, – быстро ответила она.

– Они, скорее, ленивые кролики. Ещё раз тренируйте сальто назад, – зарычал он, стукнув кулаком по клетке и пугая бедных животных. – Прошла уже целая неделя с последнего шоу. Мы уезжаем в другую деревню в воскресенье, а эти жалкие зверьки даже не готовы к выступлению.

Хвостик неодобрительно пискнул из волос Талли, и взгляд Колина вдруг загорелся.

– Какой у тебя прекрасный образец, – сказал он уже более мягко, наклонившись к бельчонку. – Рыжие белки – очень редкие, знаешь ли.

– Он не «образец», – сказала Талли. – А мой друг.

Хвостик спрыгнул с плеча Талли и спрятался за её ногой.

– И умный к тому же, – добавил Колин, поглаживая щетинистый подбородок.

Талли невольно отпрянула. В Колине было кое-что любопытное – он походил на клоуна, готового выпрыгнуть из шкатулки, и буквально сочился энергией.

Из клетки с белой крысой послышался негромкий писк.

– Тише ты! – закричал Колин. – Ты можешь подавать голос только во время пения на шоу!

Крыса фыркнула.

Из соседней клетки донеслось протяжное мяуканье.

– И ты тоже, надоедливый кот! Возвращайся к работе!

– Не кричите на животных, – храбро возразила Талли. – Им это не нравится.

– Пф! – Колин махнул рукой на девочку.

Лошадь грустно заржала.

– Цыц! – отрезал Колин. – Тебе уже хватит травы. Мы отправимся в поездку по деревне через минуту.

– Нам пора. До свидания, – сказала Талли и развернулась, чтобы уйти.

Дождик как раз вышел из-за дерева.

– Какая симпатичная собака! – Колин наклонился, чтобы посмотреть на кулон Дождика. – Поместье Моллетов, – прочитал он медленно, – да, я знаю эти владения.

– Нам пора идти, – снова сказала Талли друзьям.

Она почувствовала тяжесть в кармане, когда туда запрыгнул Хвостик. Сейчас он казался немного тяжелее, чем раньше, но Талли не стала останавливаться и проверять почему.

Она побежала через парк так быстро, как только могла, тянув Дождика за собой на поводке. Пробежала вниз по переулку и прямиком к владениям Моллетов. И остановилась, только заперев за собой ворота.

Потом Талли повесила ключ на крючок и села в кухне на полу. Её трясло от злости. Бедные животные! Этот Колин был ужасным человеком. Из кармана её фартука кто-то громко запищал. Талли нахмурилась – писк принадлежал не Хвостику. Она посмотрела в карман, увидела рыжую шёрстку Хвостика и… что-то белое.

– Выходи, – мягко сказала Талли, – мы тебя не обидим.

Из кармана медленно выползла крыса по имени Бри. У неё было пушистое тельце и миленькая маленькая мордочка. Бри умоляюще смотрела на Талли.

– Ты помог ей сбежать? – спросила девочка у Хвостика.

Тот робко кивнул.



Неожиданно послышался стук каблуков по каменному полу.

– Миссис Снид! – воскликнула Талли.

Если домработница увидит здесь крысу, то не обрадуется. Талли нервно оглянулась на большой нож, оставленный на разделочной доске.

– Мы должны отнести тебя в безопасное место, – сказала девочка и подхватила пустую коробку. – Быстро! – воскликнула она, и Бри прыгнула внутрь, дрожа от страха.

Шаги становились всё ближе и ближе.

– Отнесём её в конюшню, – сказала Талли Хвостику. – Мы пойдём через тайный проход, чтобы нас никто не увидел.

Бельчонок запрыгнул ей на плечо, а Дождик немного растерялся.

Так быстро, как только возможно, Талли поспешила к арке в конце кладовой. Над камином были вырезаны в камне слова «О! Жабы, минтай, чтиво!» – загадка, ответ на которую знала только Талли. Если поменять буквы местами, то получается фраза «Нажми А, чтобы войти». Дрожащими пальцами девочка нажала на букву А, и камень открылся.

Талли прижала коробку к себе и вошла в тёмный проход.

– Быстрее! Быстрее!

Она втащила Дождика внутрь и теперь мысленно умоляла тайный проход закрыться поскорее. Каменная плита опустилась как раз вовремя. Стоя в темноте, в секретном тоннеле Талли услышала, как миссис Снид звала её из кухни.

– Фух. Чуть не попались, – прошептала она и высоко подняла лампу.

Из коробки послышалось шуршание.

– Не бойся, – сказала Талли, обращаясь к Бри. – Я хорошо знаю этот тоннель.

Тайный проход находился под поместьем. Шаги Талли по каменным плитам эхом отражались от стен. Хвостик между тем смахивал хвостом паутину со стен, а Дождик то и дело спотыкался о собственные уши.

Вскоре проход начал идти на спуск, и Талли надавила на каменную дверь в конце пути. Они вышли из тоннеля в старый лазарет. Девочка закрыла за собой дверь, и та быстро встала на место.

– Отсюда до конюшни недалеко, малышка Бри, – сказала она, проходя мимо рядов железных каркасов кроватей.

Талли толкнула дверь лазарета, ведущую в сад, и прошла мимо солодовни. Бри высунула из коробки подрагивающий носик и принюхалась.

– Да, здесь много хороших яблок для тебя, – сказала Талли. – Можно брать те, что лежат на земле, но оставляй мягкие для пчёл… – она запнулась. – Конечно, если они вернутся.

Талли толкнула ногой дверь и опустила коробку на пол. В конюшне было тепло и пахло сыростью. Теперь это помещение использовалось в качестве кладовки, и никто сюда не приходил, кроме Талли.

– Добро пожаловать в новый дом!

Бри выбралась из коробки и нервно осмотрелась. Она увидела стога сена, где можно было прятаться, и поленья, на которых можно было прыгать и играть, потом посмотрела на гамак, который ей сделала Талли из своего старого шарфа. Подпрыгнув, крыса с благодарностью запищала.



– Пожалуйста, – сказала девочка, наклонившись, чтобы погладить её.

Бри в ответ потёрлась мордочкой о ботинок Талли.

– Я навещу тебя позже, – сказала девочка, закрывая дверь в конюшню. – Здесь ты будешь в безопасности. Только никуда не выходи.

Талли отправилась обратно в поместье, тихонько напевая весёлую песенку.

Ближе к ночи Талли уложила Дождика спать на его вельветовую подушку и накрыла его до ушей кашемировым одеялом.

– Приятных снов, – прошептала она.



В своей маленькой кровати-раковине Талли улеглась между двумя кранами. Она слышала, как Хвостик мягко посапывает рядом с ней, а Дождик тихонько скулит, гоняясь во сне за убегающими кроликами.

Талли улыбнулась. Пусть у неё не было мамы и папы, но она обрела свою собственную небольшую семью.

Глава 6

– Талли? – позвал девочку лорд Моллет.

Та подняла взгляд от стола. Она должна была внимательно слушать историю Французской революции, но вместо этого задумалась о другом: о «Фургоне диковинок», Бри и пропавших пчёлах.

– Извините, я, эм… Что вы говорили? – Талли виновато потупила взгляд.

А ведь обычно ей очень нравились уроки!

– Давай пока что оставим революцию, – мягко предложил лорд Моллет.

На страницу:
2 из 5