Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Comparative Studies in Nursery Rhymes

Год написания книги
2017
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31 >>
На страницу:
10 из 31
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Choose the pretty girl [or young man] that you love best.

And now you're married, I wish you joy,
First a girl and then a boy;
Seven years after son and daughter,
And now young people, jump over the water.

    (1894, Nr. 1.)
These verses and the fact that Sally Waters is related to the Cushion Dance that is danced at weddings, render it probable that Sally Waters originated in a marriage celebration of heathen times. The formula in the Dorsetshire version of the game concludes with a direction to the young couple to "jump over the water." In the Somersetshire version the direction is "kiss each other and come out of the water" (1894, No. 3); in the Shropshire variation, "kiss and shake hands and come out" (1894, No. 14); in the London variation, "kiss before you go out of the water." (Appendix.)

Dipping was an accepted ceremonial during heathen times, which recovered or revealed a person's true identity as in the case of Tam Linn, or of the suspected witch who was thrown into the water. Dipping constituted part of definite celebrations. For the ceremonial of "dipping" formed part of the May-Day festival as it was kept in Northampton, while in Cornwall the saying is current: "The first of May is dipping day" (1876, p. 235). May-Day was a great day for contracting matrimonial alliances in the heathen past, and is at present avoided because of its riotous associations.

Judging from the verses used in playing Sally Waters, the union between the parties was contracted conditionally for seven years only. Seven years are definitely mentioned in sixteen out of fifty variations of the game. The same period is mentioned also in fourteen out of the twenty-five variations of the verses used in playing Pretty Little Girl of Mine, and in three out of seven variations of the verses used in playing The Lady on the Mountain.

Mrs. Gomme, in discussing the game of Sally Waters, cites various expressions which show that the marriage vow is still popularly looked upon as binding for a certain period only, sometimes for seven years (1894, II, 177). I find this corroborated by remarks I have gleaned from country-folk. Thus a woman whose husband had gone from her, after seven years felt justified in looking upon him as dead, and had the bell tolled for his funeral.

Time-reckoning by seven years goes far back in history, and is still the rule in many legal arrangements. Seven years of plenty succeeded seven years of famine in Egypt. Once in seven years the fairies rode out to claim their due. Some festivities happened only once in seven years. The curious custom of bumping, that is, of two persons taking up by the arms any persons whom they met, and swinging them to and fro, was observed on Ganging Day (29 September) once in seven years at Bishop's Stortford (1876, p. 380). At Bradford also a septennial festival was kept in honour of Jason and the Golden Fleece and St. Blaize on 3 February (1876, p. 60). Similarly a dance known as the Metzgersprung was danced at Munich once in seven years to keep off the plague (Bo., p. 44).

The mention of seven years in the marriage game may indicate that the marriage was broken off after seven years if the stipulated conditions failed to be fulfilled. These conditions were that the children born of the union should include one of either sex. Mrs. Gomme, in connection with this stipulation, remarks that a marriage is still popularly reckoned incomplete from which there is not male and female offspring. She also points out that the expression "choose for the best, choose for the worst" of the marriage game, is related to the words "for better, for worse" of the vernacular portion of the English marriage service. The expressions "worst and best," or "wisest and best," occur in thirteen out of the fifty versions of words; instead of these, "choose east and choose west" occur in twenty-two out of the fifty versions (1894, II, 168). It is difficult to decide which is the more primitive form of the verse; I fancy the latter.

The ceremony of choosing was led up to by sprinkling the pan, which is mentioned in twenty-one out of fifty variations of the game; watering the can stands in twelve others. The pan was specially associated with women as housekeepers, and, together with the cradle, is mentioned as one of the first essentials in setting up house in the game of Wallflowers.[36 - Gomme, loc. cit.: Wallflowers: —Mister Moffit is a very good man,He came to the door with a hat in his hand,He pulled up his cloak and showed me the ring;To-morrow, to-morrow the wedding begins.First he bought a frying pan, then he bought the cradle,And then one day the baby was born. Rock, rock the cradle.(No. 32.)]

Judging from the game of Sally Waters as played in Bucks, a "mother" actually presided at the game, who directed her daughters to sprinkle the pan, and their being included among those from whom a choice was made, depended on their successfully doing so. To the words of the game as played in Bucks, I have added in brackets an indication how the words were probably distributed: —

(Half chorus): Sally, Sally Walker, sprinkled in the pan.

(Other half): What did she sprinkle for?

(Answer): For a young man.

(Mother): Sprinkle, sprinkle daughter, and you shall have a cow.

(Daughter): I cannot sprinkle, mother, because I don't know how.

(Mother): Sprinkle, daughter, sprinkle, and you shall have a man.

(Daughter): I cannot sprinkle, mother, but I'll do the best I can.

(Chorus): Pick and choose, but don't you pick me,Pick the fairest you can see.

(Man): The fairest that I can see is… Come to me!

    (1894, No. 23.)

This is followed by the usual marriage formula.

A similar dialogue is included amongst the Nursery Rhymes of Halliwell, in which the daughter is directed to whistle, a word which formerly conveyed the idea of uttering imprecations in a low voice, and which was condemned in a woman since it marked her out for a witch. The verse stands as follows: —

Whistle daughter, whistle, whistle for a cradle.
I cannot whistle, mammy, 'deed I am not able.

Whistle daughter, whistle, whistle for a cow,
I cannot whistle, mammy, 'deed I know not how.

Whistle, daughter, whistle, whistle for a man,
I cannot whistle, mammy; whew! Yes, I believe I can.

    (1846, p. 219.)[37 - Cf.A whistling woman and a crowing henAre neither fit for God or man.(1892, p. 506.)Also:Une femme qui siffle et une poule qui criePorte malheur dans la maison.]
If the words used in playing Sally Waters are analysed, it will be seen that the name Sally occurs in forty-four out of fifty variations, and that in twenty-four variations the name is associated with water. It is combined with water especially in the south and the south-west of England. Away from this district we have the name Sally Walker, in Shropshire, Bucks, Yorkshire, Scotland, and Ireland; the name Sally Salter in Yorkshire and Lincoln; the names Sally Sander in Penzance, Polly Sanders in Liverpool, and so forth. Obviously, Sally Waters is the oldest form of the name. This view is accepted by Mrs. Gomme, who was, however, at a loss to account for the wide use of the name Sally Waters. But, in classing the variations of words of the game according to the reasonableness of their contents, she placed foremost as most meaningful the verses that hailed from Dorsetshire, Somerset, and Devonshire, where the form Sally Waters is in use. It is to this district, therefore, that we must turn for the origin of the game of Sally Waters.

On turning to the history of the British past in these districts, we find that the Romans when they came to Bath found this spot far famed for its waters. The name by which they knew the place was Aquæ Solis, but the word Solis did not stand for the sun as a male divinity, but for Sul, the presiding female divinity of the place. For the Roman temple built at Bath was dedicated to the goddess Sulis-Minerva, and the name Sul, both with and without the name of Minerva, occurs among the noted inscriptions.[38 - Scarth, H. M., Aquæ Solis, Notices on Roman Bath, 1864, pp. 16 ff., 22 ff., etc.] It was a common practice with the Romans to couple the name of one of their own divinities with that of a local divinity, and Minerva, in her capacity of a healing goddess, was here associated with Sul, the female divinity of the waters. On the façade of the temple a medallion is represented. Inside it is the head of a goddess with her hair tied together over her forehead, and a crescent moon is behind her. The moon is an emblem which is not associated with Minerva elsewhere, and the head on the medallion must therefore represent Sul. Sul was the presiding divinity at Bath, and an altar was also discovered which was dedicated to the Sulevæ.

A similar altar has been discovered at Nismes, which is dedicated to Suliviæ Idennicæ Minervæ. Scarth, in his history of Roman Bath, cites Mr. Roach Smith on these Sulevæ, who "appear to have been sylphs, the tutelary divinities of rivers, fountains, hills, roads, villages and other localities against whom were especially directed in the fifth and subsequent centuries the anathemas of Christian councils, missionaries, and princes."[39 - Ibid., p. 53.] Taking this evidence into consideration, is it far-fetched to suggest that Sally Waters of the traditional marriage game, which, in its most meaningful form, is still played in the districts surrounding Bath, may be related to Sul of the waters of Bath, and to her followers, or ministrants, the Sulevæ?

We know nothing further of Sul as far as our islands are concerned. But in Central France a female impersonation of the sun is still called upon as La Soule, and St. Solange, patron saint of Berry, who is represented with a light over her forehead, is looked upon as heir to her in the pantheon of Christian saints. Sulis also was a place-name in Brittany during Roman times, situated somewhere between Auray and Quimper. It seems probable that the site is identical with that of the present St. Anne d'Auray, famous for its holy waters, which are still sought in pilgrimage from far and near. The enormous stone basin into which pilgrims are dipped, remains its most curious feature.

In Scandinavian nursery lore we also come across a Fru Sole, the mother of many daughters, who sat in heaven, and across Fru Soletopp, who distributed gifts. These names may be related to Sul of the waters of Bath, or to Sally of our game, or to both. However this may be, the wide distribution of the game known as Sally Waters, and its peculiar connection with the south-west of England, induce the belief that there is some relation between Sally of the game, and Sul, the divinity of the waters.

CHAPTER VIII

THE LADY OF THE LAND

ASSOCIATIONS dating from heathen times are preserved in other traditional games, the full meaning of which becomes apparent only when we compare these with their foreign parallels. Some of these games in their cruder and more primitive forms are sports, in which dialogue takes the place of rhymed verses, and in which the characters that are introduced are frequently spoken of as animals.

Among the dancing and singing games first described by Halliwell is one called by him The Lady of the Land. In this game one side is taken by a mother and her daughters, the other by a second woman, and the game consists in the daughters changing sides. The verses that are recited are as follows: —

Here comes a woman from Babyland,
With three small children in her hand.
One can brew, the other can bake,
The other can make a pretty round cake.
One can sit in the garden and spin,
Another can make a fine bed for a king.
Pray m'am will you take one in?

    (1846, p. 121.)
One child is then pointed out and passes to the other side, and this is continued till all are selected.

Twelve further variations of the words used in playing this game were recovered from different parts of the country by Mrs. Gomme (1894, I, 313). Of these two, one from Shropshire (No. 3) and one from the Isle of Wight (No. 6), like that of Halliwell, designate the woman as "from Babyland." Others, from the Isle of Man and from Galloway (Appendix), describe her as from Babylon, while further variations mention Sandiland (No. 9), Cumberland (Berks, No. 8), and others. The word Babyland, which occurs in three out of thirteen variations of the game, is probably the original one, for it has a parallel in the corresponding German game in the name Engelland, the land of the spirits of the unborn.

The Babyland game in a more primitive form is known as Little Dog I call you, in which the players also change sides (1894, I, 330). In this game, the one side is taken by a girl who looks after a number of children, the other by a girl who is designated as Little Dog, and who stands apart. The children secretly impart their wishes to their owner or leader, who warns them against laughing, and then calls the Little Dog and tells him to pick out the child who has expressed such and such a wish. Should this child laugh by inadvertence, she at once goes over to the Little Dog. If not, the dog is left to guess who has imparted the wish, and by doing so he secures the child. If he fails to guess aright, the child goes and stands behind the leader and is altogether removed out of the reach of the Little Dog. This is continued till all belong to one side or the other, and the game concludes with a tug of war.

The games of The Lady of the Land and Little Dog have parallels in the foreign game of children changing sides, fourteen variations of which were collected from different parts of northern Europe by Mannhardt (M., p. 273). The closest parallel to The Lady of the Land is played in Belgium, in which sides are taken by two leaders, of whom the one has many daughters and the other has none. The game is called Riche et pauvre and the following verses are sung: —

Je suis pauvre, je suis pauvre, Anne Marie Jacqueline;
Je suis pauvre dans ce jeu d'ici. —
Je suis riche, je suis riche, Anne Marie Jacqueline;
Je suis riche dans ce jeu d'ici. —
Donnez-moi un de vos enfants, Anne Marie Jacqueline,
Donnez-moi un de vos enfants, dans ce jeu d'ici.

<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31 >>
На страницу:
10 из 31

Другие электронные книги автора Lina Eckenstein