– У тебя красивое имя. Прямо как у девочки из сказки про фею. Знаешь ее?
– Да…
– Я плохо помню. Расскажешь мне ее?
Тихо и все еще через плач, но девочка рассказала мне короткую сказу про Венди, которая заблудилась в лесу, но встретила там добрую фею. На самом деле, говорила она слишком рвано и все еще вздрагивая, из-за чего слов нельзя было разобрать, но малышка уже разговаривала и это было хорошо.
– Как ты тут оказалась? – спросила после того, как она замолчала.
– Пошла… Пошла искать папу… Он… Он говолил, что сегодня мы больше влемени пловедем вместе… но… но… он даже пелед сном ко мне не зашел…
– Далеко ты ушла, чтобы его найти, – я ладонью погладила ее волосы. – Плохой у тебя папа. Потерял тебя из вида.
– Нет… Он холоший… Плосто постоянно занят…
Хорошим я бы такого папу точно не назвала бы, но решила это оставить при себе.
– А кто ты? – спросила девочка.
– Я фея. Прямо как в той сказке, – прошептала, улыбнувшись. – Поэтому вообще не переживай и больше не плачь. Я тебя защищу.
– Ты моя фея? – Венди подняла голову. Кажется, пыталась меня рассмотреть, но навряд ли она в такой темноте могла хоть что-то увидеть.
Пока мы шли к особняку, еще разговаривали. Девочка рассказывала про своего папу. О том, какой он хороший и о том, как сильно хочет его познакомить со мной.
Я сказала, что тоже этого хочу, но на самом деле, вообще не горела желанием.
– Что ты тут делаешь? – уже, когда я была около главного особняка, услышала оклик. Обернулась и увидела девушку. Судя по всему, одну из служанок. На самом деле, тут тоже было темно. Вообще нигде не горел свет. Пропало электричество? – Почему ты не спишь? Завтра рано вставать и работать. И вообще с чего ты решила, что можно бродить по округе так поздно?
Отлично. Меня приняли за прислугу. Хотя, в такой темноте трудно что-либо разобрать. А я еще и была одета в джинсы и толстовку.
– Девочка потерялась. Я нашла ее в саду на дереве. Вокруг бегали сторожевые псы, – я попыталась поставить Венди на ноги, но она все так же не отпускала меня. Цеплялась за мою одежду. – Не переживай. Мы уже в безопасном месте. Тут тебе ничего не угрожает.
– Девочка? – в голосе служанки я услышала удивление. Она быстро подошла ко мне и посмотрела на малышку. – О, боже, почему вы не у себя в спальне?
Служанка обращалась к девочке на «вы». Значит, она из знати. Я это отметила, но особое значение подобному не предала. Меня больше зацепило то, как служанка распереживалась. Начала что-то взволнованно говорить о том, что отец девочки будет в ярости из-за того, что за ней не уследили.
Уже в следующее мгновение прибежало еще несколько служанок и та первая все же забрала у меня Венди. Девочка опять начала плакать, но ее отнесли в особняк и, как я поняла, скоро она увидит своего папу. Это уже хорошо.
Когда я уходила, услышала голос Евы. Кажется, она тоже вышла на шум. Но, даже обернувшись, я в этой темноте ее не увидела.
Обратно в домик Эрин я возвращалась долго, так как только теперь, когда спало напряжение, поняла, что порезала ногу, пока несла девчонку в главный особняк. Я же, выбегая на ее крики, даже обуться не успела. Неподалеку от домика меня встретил Рабан. Осветив меня фонариком, увидел кровь. Несмотря на мои возмущения, поднял на руки и отнес в дом.
Мили помогла мне обработать ступню. Пока она это делала, я спросила, кем являлась Венди.
– Она племянница вашего мужа. То есть, дочь его старшего брата – Гарета Тейлора. И я представляю, какой завтра поднимется шум. Вернее, уже сегодня. Господин Гарет очень любит свою дочь. Вы даже представить не можете насколько сильно. И то, что с ней произошло… Чувствую, охране, которая не уследила за ней хорошо влетит. Мне даже страшно за них.
На этот счет у меня были другие мысли. В первую очередь виноватым был именно отец. Если он так любил свою дочь, мог бы потратить полчаса и зайти к ней перед сном.
Про Гарета Тейлора я почти ничего не слышала и фотографий его не видела. Знала, что он влиятельный человек, но в основном находился в тени.
Единственное, что мне было известно, это то, что он был рожден не в браке и простой женщиной. Титул у него имелся, но про его «не чистую» кровь знали абсолютно все.
– Что Гарет Тейлор делает тут? Он же не живет в этом особняке? – Мили уже перебинтовывала мне ногу. Она болела, но я надеялась на то, что завтра смогу нормально ходить.
– Нет. Он сегодня вечером с дочерью приехал сюда, чтобы повидаться с братом. Возможно, он тут пробудет несколько дней.
– А где мама Венди?
– Она умерла несколько лет назад.
Дальше мы этот разговор продолжать не стали. На самом деле уже теперь, когда я смогла расслабиться, на меня волной накатила усталость и я почти сразу заснула.
А проснулась от того, что рано утром в мою спальню, после короткого стука в дверь, зашла возмущенная Мили.
– Госпожа, просыпайтесь, вы должны знать, что происходит.
– Рассказывай, – я вяло села на кровати и сонно потерла глаза.
– Я сегодня от садовника узнала о том, что это господа Ева спасла Венди от сторожевых псов. То есть, она забрала себе вашу заслугу.
– Ну, во-первых, никакой заслуги в этом нет, – я убрала одеяло и посмотрела на свою ступню. Бинт был в крови, но сильной боли я не чувствовала. Правда, от туфель сегодня придется отказаться. Лучше более удобная обувь. – С каких пор помощь другому человеку считается заслугой? Во-вторых, сначала скажи мне, как Венди. С ней все хорошо?
– Я лично ее не видела, – Мили покачала головой. – Но садовник сказал, что с маленькой госпожой все хорошо. Ей даже врача вызывали ночью. То есть, на всякий случай проверили нет ли ушибов. У нее оказалось только несколько небольших царапин.
Я кивнула. Эти новости радовали.
– А теперь рассказывай, что с Евой.
– Она всем рассказывает, что это она спасла Венди. Говорит, что ночью решила прогуляться по саду и увидела ее там. Отогнала собак и забрала маленькую госпожу. Понимаете, у нее напряженные отношения с господином Гаретом, а он и ваш муж очень близки. Мне кажется, что таким образом она попыталась выслужиться перед господином Гаретом и добиться еще большего расположения вашего мужа, так как он тоже очень любит свою племянницу. И у нее получилось. Я слышала, что господин Гарет уже отдал приказ по которому госпоже Еве сегодня утром доставили какой-то подарок в знак благодарности за ее поступок.
– Как чудесно, – ответила с безразличием.
– Но я не понимаю, почему она так себя повела. Вы же можете рассказать, как было на самом деле.
– Меня вчера приняли за служанку и я не думаю, что Ева считает, что кто-то поверит словам горничной. Ну или, что вообще служанка попытается возразить и очернить ее слова.
– Так вы, тем более, должны пойти и рассказать, как все было на самом деле.
– Я не буду этого делать.
– Почему?
– Потому, что, во-первых, когда Ева решилась на подобное, думаю, она приготовилась. Она считает, что Венди принесла служанка, но не знает какая именно. Скорее всего, если поднимется разговор о том, что она лжет, найдется дюжина очевидцев того, что это сделала именно Ева, а не кто-то другой.
Мили нахмурилась и поджала губы, после чего пробормотала:
– Да, садовник сказал, что служанки госпожи Евы, помогали ей, когда она уже принесла Венди в особняк.