
Письма к Безымянной
54
Публичных концертов.
55
Неаполитанское королевство – государство в Южной Италии в XII–XIX веках. Активный участник войн коалиции. С 1806 года находилось под владычеством Франции.
56
Па́лласово желе́зо – название первого из найденных железо-каменных метеоритов. Глыба весом почти 700 килограмм была найдена в 1749 году в 200 км к юго-западу от города Красноярска. Это – первый метеорит, обнаруженный в России.
57
Во Франции все законы о содомии были отменены в 1791 году, во время Французской революции.
58
Гипотетика.
59
Джузеппе Тартини (1692–1770) – итальянский скрипач и композитор. Обучал Франческо Сальери. Считается крупнейшим виртуозом XVIII века. Усовершенствовал конструкцию смычка, удлинив его, и выработал основные приемы ведения смычка. Его игру отличала чистота интонации, прекрасная техника левой руки, а необыкновенное звучание его скрипки стало считаться эталонным. Наиболее популярна в современном репертуаре «Sonate du diable» («Дьявольская соната»), про которую Тартини говорил, что услышал ее во сне в исполнении Дьявола.
60
Стихотворение Гете «Миньона».
61
Émeute – бунт (фр.).
62
Персонаж моцартовской «Свадьбы Фигаро».
63
Мордент (итал. Mordente – «кусающий», «острый») – мелодическое украшение, быстрое чередование основного звука со вспомогательными.
64
Sabantuy – от тат. «сабан» – то есть «плуг», «туе» – то есть «праздник». Праздник в честь окончания полевых работ. Но в разговорной речи чаще используется как обозначение любого праздника, пирушки.
65
Кружевник.
66
Венцель Крумфольц – музыкант чешского происхождения, игравший на скрипке и мандолине, друг Бетховена, иногда рекомендовавший ему перспективных учеников.
67
Графиня Анна Мария Эрдеди была венгерской дворянкой и одной из приятельниц Бетховена. Была удостоена чести вступить в императорский Орден Звездного Креста. В благодарность за ее поддержку и гостеприимство Бетховен посвятил ей два фортепианных трио и сонаты для виолончели.
68
«Коринфская невеста» – одна из самых необычных баллад Гете о любви юноши к девушке-призраку/вампиру и о его готовности последовать за ней в мир мертвых.
69
Героико-аллегорический балет Бетховена в двух действиях по мотивам древнегреческого мифа. Состоит из увертюры, интродукции и шестнадцати танцевальных номеров.
70
Grabennymphen – местные проститутки.
71
Бакхендль – жареные панированные куски курицы, хрустящие снаружи и сочные внутри.
72
По расхожему мнению, первые носители фамилии Бетховен были фермерами, проживавшими во Фландрии. Слово «beet» означает «свекла», «hof» (множественное число – «hoven») – «сад».
73
Речь об Эберхарде Геккеле, который в 1696 году установил связь между вспышками колик и добавлением свинца в вино. Сахар был неизвестен, а потому вино подслащивали или медом, или фруктовым соком, или свинцовым глетом. После открытия Геккеля появился запрет об «улучшении» вина свинцом, грозящий за неповиновение смертной казнью.
74
Граф Йозеф Дейм (1752–1804) в молодости убил соперника на дуэли, за что был надолго сослан из Вены. В Италии он обучился скульптуре, а вернувшись на родину, открыл галерею, быстро ставшую знаменитой. Он также занялся созданием восковых портретов. Именно Дейм снял посмертную гипсовую маску с Моцарта. Граф собрал в галерее много механических приборов и игрушек: автоматических барабанщиков, заводных зверей, музыкальных шкатулок. Особое место в экспозиции занимали несколько «часов с флейтами», игравшие каждый час.
75
Пепе – семейное прозвище Жозефины Брунсвик.
76
В результате Тереза Брунсвик действительно так и не вышла замуж, но, став единомышленницей знаменитого педагога Песталоцци, открыла ряд детских садов в Венгрии.
77
Официально «Лунной» сонату назовет критик Людвиг Рельштаб лишь после смерти Бетховена, также сравнив ее с лунным сиянием.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

