– Как что делать? Трахаться весь день. Он всё равно вечно пропадает на работе и возвращается очень поздно. Ты же не хочешь сказать, что мы должны обо всём забыть. Чёрт, я об этом даже слышать не желаю.
– Нет. Но смотри, никому не слова. Мы должны быть очень осторожны. Понял?
– Я тебя обожаю, Маргарет, – воскликнул Гарри. – Ты самая лучшая! Я для тебя всё сделаю, ты только попроси! Я… Чёрт, я опаздываю в школу. Отец меня убьёт, если я не сдам экзамены. Он сказал, что если я не поступлю в университет, то он выгонит меня из дома, не дав ни копейки.
Соскочив с кровати, Гарри бросился к дверям, на полпути вернулся, жарко поцеловал Маргарет, и помчался в душ.
«Как же быстро он избавится от меня, если узнает о нас с Гарри, – невесело подумала Маргарет. – Нужно что-то срочно придумать, хотя Марк вернётся только через две недели. Что же делать? Что делать? А сколько там времени? Хм, может забраться в душ к этому засранцу. Ну, опоздает на пять минут, не страшно. Машина у него дорогая и быстрая. Бляяяядь, киска снова зудит».
Соскользнув с кровати, она прошла по коридору и, тихонько приоткрыв дверь, вошла в ванную комнату. Гарри стоял к ней спиной, намыливая мускулистую грудь. Скользнув в душевую кабинку, она обвила его руками.
– Господи… Маргарет, что ты делаешь? Я же опаздываю?
– А твой хуй хочет продолжения. Посмотри, как быстро он поднимается.
– Но… Маргарет… я же… Мммммм… Бооооже… Даааааа… Соси ненасытная сучка… Соси…
* * *
– Мистер Гарнер, что вы делаете? Перестаньте. Стив же смотрит, – прошептала Бетти.
– Не волнуйся, он болтает с нашим новым знакомым. Наверное, снова обсуждают какие-то обряды. Я не знал, что Стив любит всю эту религиозную херню. Как ты только живёшь с этим католическим фанатиком.
– Мы познакомились в церкви. Моя мама говорит, что мы прекрасно подходим друг другу. Ну, мистер Гарнер. Пожалуйста, перестаньте.
– А что такое? – улыбнулся Марк. – Мы же просто танцуем.
– Но… ваши руки… на моей… попке, – смущённо пробормотала двадцатилетняя красотка.
– Попка? – усмехнулся Марк. – Господи, такой большой и красивой задницы я давно не видел. Она прекрасно бы смотрелась, например, политая сливками.
– Мистер Гарнер! – покраснела Бетти.
Молодая девушка считала, что, услышав подобное, она тут же влепит нахалу звонкую пощёчину. Но Марк Гарнер был так мил с ними. Узнав, что Стив недавно женился, он позволил ему взять в поездку жену, приняв все расходы на себя. А когда они прилетели в Лос-Анджелес, и Стив поехал по делам, Марк предложил показать ей город.
Прогуливаясь, он завлёк её в дорогой бутик, и купил ей роскошное платье, назвав его свадебным подарком. Бетти отнекивалась, но Марк настоял.
Правда, когда она надела платье в примерочной кабинке, то покраснела, посмотрев на себя в зеркало. Во-первых, малиновые соски заметно просвечивали сквозь лиф платья, сжимающий и приподнимающий её маленькие сисечки. А во-вторых, её большая задница, в этом обтягивающем платье, казалась просто огромной.
Стыдясь и ненавидя свою огромную задницу, Бетти всегда носила только широкие юбки, пытаясь хоть как-то её замаскировать. Поэтому она очень долго собиралась с духом, прежде чем выйти из примерочной кабинки, чтобы показаться Марку, который хотел оценить свой подарок. Едва ли не зажмурившись, Бетти отдёрнула шторку.
– Ооооооо, боже! Детка, ты великолепна. Это платье просто создано для тебя, – выпалил Марк.
– Вам, правда, нравится, – улыбнулась Бетти, услышав нотки восхищения в голосе опытного мужчины.
– Очень. Покрутись немного. О да, это именно то, что нужно, – сказал Марк. – Ты потрясающе в нём смотришься.
Вернувшись в гостиницу, она рассказала Стиву о прогулке и показала ему подарок Марка.
– Это же замечательно, сладкая, – обрадовался он. – Я чувствую, повышение уже у меня в кармане.
Складывая в пакет подаренное платье, она заметила странную коробочку, на которой была приколота непонятная записка: «Не показывай мужу, а надень для меня!» Проскользнув с коробочкой в ванную комнату, Бетти открыла крышку. В коробочке оказалось бельё. Развратное бельё. «Господи, такое только шлюхи носят», – подумала она, разглядывая крохотные просвечивающие кусочки ткани.
Поэтому, покачиваясь в танце, Бетти думала: «Если я устрою скандал, то Стиву не дадут повышения, а он так о нём мечтает. Его даже могут уволить. А деньги нам очень нужны, мы только начали выплачивать кредит за наш красивый и уютный домик. Ладно, не изнасилует же он меня, в конце концов. В ресторане полно людей».
– А что такое? – улыбнулся Марк. – Я не сомневаюсь, Стив постоянно отпускает комплименты твоей роскошной жопке. А в этом платье она выглядит ещё соблазнительней.
– Неужели моя… моя попочка вам действительно нравится? – удивлённо пробормотала Бетти. – Она же такая большая?
– Не только мне? Ты посмотри по сторонам, все мужики глаз оторвать от неё не могут. Я прямо чувствую, как они мне завидуют. Ведь у меня в руках настоящее сокровище. Боже, какая же она упругая.
– Мистер Гарнер, перестаньте. Вы… вы… мне платье помнёте, – простонала Бетти.
Жаркие поглаживания и ощупывания Гарнера, начали отзываться приятной щекоткой между ляжек Бетти. Это заставило её покраснеть ещё сильней. Очень похожу щекотку, Бетти ощущала лишь тогда, когда Стив забирался на неё, чтобы «излиться». Раз в две недели, по субботам, муж забирался на неё и, несколько раз двинув бёдрами, наполнял её киску. Она не жаловалась. Это было очень прилично. Прилично и скромно.
– Ты надела мой секретный подарок? – спросил Марк.
– Да, – ответила Бетти.
– В этом белье ты сразишь любого, крошка, – плотоядно облизнулся Марк. – Чёрт, хотел бы я посмотреть на тебя в одном белье. Может, улизнём ко мне в номер, и ты покажешь мне его, сладкая.
– Нет-нет, – пробормотала она.
– Повезло Стиву. Наверное, он каждую ночь долбит твою похотливую пиздёнку.
– Нет, мы только раз в две недели… – начала Бетти. – О, господи, что я говорю?
Смущённой красотке становилось всё трудней дышать и думать. Щекотка превратилась в пожар, огненные волны от которого начали разбегаться по телу. Бетти никогда не испытывала ничего подобного. Она поймала себя на том, что ей хочется прижаться к этому красивому мужчине и подставить ему губы для жаркого поцелуя. Но неожиданно музыка смолкла, и Марк потянул её обратно к их столику.
– Твоя жена потрясающе танцует, Стив, – улыбнулся он. – Я покупаю все её танцы до конца нашей поездки.
– Я совершенно не умею танцевать, мистер Гарнер, – пробормотал Стив, поправляя очки. – Поэтому это будет не выгодная для вас сделка.
– Плевать, – рассмеялся Марк. – Мы с Бетти собираемся немного прогуляться. Так сказать, подышать свежим воздухом. Ты не против.
– Но… но… – начала Бетти.
– Нет-нет. Конечно, идите. Я ещё немного посижу, и пойду спать. Завтра рано вставать, – ответил Стив, едва не подталкивая жену к начальнику.
«Вот козёл, – с обидой подумала Бетти. – Он что, считает, я сама должна выбивать ему повышение. Пихает меня в руки к этому похотливому… Похотливому… – она никак не могла подобрать правильное слово. Марк Гарнер слишком ей нравился, чтобы назвать его унизительно. Он смотрел на неё, как на королеву, и даже его домогательства рождали в ней приятную истому. – Похотливому папочке».
Глава третья
Когда они вышли из ресторана, Марк потянул её к лифту.
– Но… мы же собирались гулять? – пробормотала Бетти.
– Ты когда-нибудь видела ночной Лос-Анджелес с высоты птичьего полёта? Нет. Пойдём ко мне в номер, и я тебе покажу. Потрясающее зрелище.