– Мне пришлось ему рассказать. Иначе было бы нечестно.
– И он разозлился?
– Нет, – Катра криво улыбнулась, – ну разве что самую малость. Но мы ведь с самого начала знали, что не любим друг друга. Нет, мне кажется, что больше всего его уязвило то, что я влюбилась не в кого-нибудь, а в его близкого друга.
Мелисса буквально утратила дар речи.
– Давай я прикажу подать чай, – предложила Катра, поднимаясь с места. – Хочешь чаю?
Не дожидаясь ответа, она позвонила прислуге и велела подать чаю и пирожных.
– Катра, – осторожно начала Мелисса, дождавшись, пока они снова останутся вдвоем, – ты не обидишься, если я спрошу тебя кое о чем?
– Конечно, нет.
– Я понимаю, что лезу не в свое дело, но… но с какой стати ты решила признаваться Феррису в своих чувствах к Райану? Это как-то связано с тем, что в Бостоне вы останавливались у Сент-Джеймсов?
– В определенном смысле да, – со вздохом подтвердила Катра.
– Значит, там что-то… произошло? – Мелисса не спускала с подруги напряженного взора.
– Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду под этим «произошло», – пробормотала Катра, покрываясь предательским румянцем.
– Катра, ты действительно в последнее время сама не своя. И я так боюсь за тебя, что готова даже на бестактность! Отвечай: между тобой и Райаном что-то было – и из-за этого Феррис обо всем узнал?
Катра наконец-то решилась действовать, пока не передумала.
– Я сама рассказала Феррису, и вовсе не потому, что… он застал нас за чем-то неприличным – если ты это имела в виду, – быстро ответила она.
Мелисса удовлетворенно кивнула, хотя чувствовала себя крайне неловко.
– Но он мог нас застать, Мэй, – добавила Катра. – И еше как мог!
– Он мог застать тебя… за чем-то неприличным? Катра кивнула.
– Ох, Кэт, – выдохнула Мелисса. – Значит, ты до сих пор его любишь?
– А он любит меня. – Катра вздрогнула: такая буря чувств проснулась от этих слов у нее в груди. – И порой мне кажется, что это преступление – оставить нас навек чужими людьми. Честное слово. Вот почему… вот почему я позволила случиться такому, чего не должно было быть.
Мелисса не знала, что и сказать.
– Но это не должно тебя волновать. Господи, я вовсе не хотела перекладывать на тебя свои проблемы! – Катра изо всех сил старалась преодолеть судорогу, перехватившую горло. Она сейчас не выдержит и расскажет обо всем Мелиссе! Нет, только не это! И Катра предприняла отчаянную попытку уйти от роковой темы. – Но ты до сих пор не знаешь главного! Этого, никто не знает! Мэй, я беременна!
Не успела она закончить фразу, как в комнату влетела возбужденная Делия. Она застыла на месте, став невольной свидетельницей разговора двух подруг. Все трое растерялись от неожиданности.
– Ты беременна? – пискнула Делия таким тоном, что можно было не сомневаться, какие чувства ей внушила эта новость.
Катра стала белее мела, и Мелисса кинулась на выручку. Она крепко обняла подругу и воскликнула:
– Поздравляю!
– Ты беременна?! – Делия уже не пищала, а скорее визжала, готовая лопнуть от ярости. – Это правда?
– Прошу тебя, Делия. – Катра вскочила с места и вскинула руки, как будто хотела отгородиться от своей золовки. – Это вовсе не обязательно объявлять всем родным. Мы с Феррисом пока не обсудили, когда скажем об этом сами.
– Так-так, значит, я не ослышалась! – продолжала Делия. – Скоренько вы управились, ничего не скажешь! И ты, поди, уже решила, что оттягаешь у меня весь Уэйверли ради своего отродья?
– Не понимаю, о чем ты толкуешь, – опешила Катра.
– Еще как понимаешь! – злобно прошипела Делия. Она уперла в Мелиссу обличающий перст. – Всем известно, что она наложила лапу на Брайтвуд! Вот ты и решила обзавестись ребенком, чтобы мне не на что было рассчитывать!
Катра, все еще в шоке, беспомощно оглянулась на Мелиссу. Та покраснела от обиды. Она снова обратилась к Делии:
– И на что же ты до сих пор рассчитывала?
– То есть как на что? После Ферриса я была последней в роду и должна была получить Уэйверли! А теперь ты наверняка вообразила, будто мне ничего не достанется!
Катра нервно рассмеялась, не веря своим ушам. «Ничего» – это еще мягко сказано! Ведь Феррис не забыл совет Райана и навел справки о финансовом положении Бейкера Мэнсфилда. Если он не получит в наследство Брайтвуд – а об этом теперь нечего было и мечтать, – то у этого джентльмена не останется ни гроша за душой. Родители лишили его наследства, и он вовсе не собирался строить дом для молодой жены, как полагали в семействе Нестеров. Да и сам Бейкер не особо скрывал, что сделал предложение Делии исключительно ради ее скудного приданого. Правда, сама Делия так не думала.
– Не могу поверить, что ты на самом деле это сказала! – рассудительно начала Катра. – Неужели ты не знала, что если Феррис женится, у него родятся дети? И не важно, кем была бы его жена!
В этот миг в коридоре послышались чьи-то шаги. Катра встрепенулась, но Делии было не до того.
– И все равно не надейся, что я позволю лишить себя того, чем владею по праву! Это мой дом, я живу здесь с самого рождения! И я не собираюсь кончать свои дни в подворотне из-за твоих сопливых выродков…
– Делия, ну при чем тут…
– И мой муж думает точно так же! Мы не сдадимся, мы будем бороться за справедливость! А ты даже думать забудь о том, что твоим недоноскам что-то достанется!
В дверях появился Феррис. Только теперь Делия обратила внимание на то, как смотрят ей за спину обе женщины, и обернулась. При виде Ферриса ее физиономия язвительно скривилась.
– Прими мои поздравления, дорогой кузен! – прогнусавила она. – Твоя жена может нарожать тебе целую кучу ублюдков – только не надейся, что это что-то изменит! – Ужасно довольная собой, Делия гордо удалилась.
Повисло неловкое молчание. Катра услышала, как шелестит платье Мелиссы, и оглянулась.
– Мне пора, – сказала Мелисса. – Катра, я непременно навещу тебя еще. Мне очень жаль, что все так вышло. – Она обняла подругу на прощание и сказала: – Поздравляю тебя!
Катра едва нашла в себе силы ответить на ее объятие. Еще минута – и они с Феррисом остались вдвоем. Его глаза все еще были широко распахнуты от удивления.
– Ты им сказала? – спросил он. Его сдавленный голос прозвучал совсем по-мальчишески, однако в глазах стояли сочувствие и боль.
– Я говорила с Мелиссой. А Делия случайно нас подслушала. Прости, Феррис. Я понимаю, что сначала должна была условиться с тобой. Просто мне захотелось поделиться с Мелиссой, а тут Делия…
– Ничего страшного, – великодушно произнес Феррис. – Мы ведь не могли скрывать это без конца. – Он вздохнул, подошел к камину и протянул руки поближе к пламени. – Значит, теперь об этом узнают все. И мне полагается изображать гордого отца. А ты… – он вдруг поперхнулся и тревожно взглянул на Катру, – надеюсь, ты не собираешься рассказать Райану?
У Катры вдруг все поплыло перед глазами. Ей пришлось присесть. Похоже, все эти переживания обошлись ей недешево.
– Нет. Не думаю, что это было бы мудро.