Оценить:
 Рейтинг: 0

Сказка о зачарованном цветке

Год написания книги
2019
Теги
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>
На страницу:
17 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Тот, кто достойных внешности принцессы

Уж много лет коварно убирал.

И до него дошли, конечно, вести

О парне, что учением живёт,

О том, что он наукам о растеньях

Особое вниманье придаёт.

Азам-Фуад решился сам проверить,

Насколько верен слух идёт людской,

А потому непрошено и тайно

Пришёл на праздник в этот дом большой.

Старик же его вычислил мгновенно

И тут же Альфинуру приказал,

Чтоб тот ушёл, одел слугу в наряды

И притвориться им его призвал.

«Силён ты недостаточно, мой мальчик,

Ты встретишься с ним позже и в борьбе,

Но только не теперь – сегодня рано

Тягаться с ним… Подумай о себе».

Всё сделал Альфинур, как приказали:

Сокрывшись незаметно для других,

Слугу он выбрал схожего с ним роста,

Одев в кафтан из самых дорогих,

И попросил побыть на его месте,

Немного посидеть возле отца,

Пока из дома выведут неспешно

Непрошеного гостя-хитреца.

Слуга всё сделал так, как и велели.

Отец, предупреждённый, промолчал.

И парню сесть возвышенно, как ровне,

Не мешкая, тотчас же приказал.

Пока принц, чёрный сердцем, продвигался,

Пытаясь незаметным быть средь всех,

Подмена Альфинура совершилась,

Случилось всё без чьих-либо помех.

Когда Азам-Фуад встал тайно рядом,

Желая мудрость парня оценить, –

Увидел несмышленого подростка.

«Соперником такой не может быть!»

Взгляд пуст, растерян, смотрит боязливо,

Не щедр в речах на умные слова,

Нет мышц, нет сильных рук, лица и стати.

Так чем же восхищалась так молва?

Он даже не подумал состязаться

Иль притвориться редкостным цветком.

Лишь славе ухмыльнулся непонятной

И, как пришёл, – тайком покинул дом.

Старик вздохнул при этом с облегченьем,

Он радовался сердцем, что успел

Заметить на пороге чужестранца.

Сегодня Альфинур их уцелел.

<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>
На страницу:
17 из 21