Оценить:
 Рейтинг: 0

Виртуальность и реальность

Год написания книги
2014
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 12 >>
На страницу:
2 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Нас было шесть человек, а Марго – седьмая. Все сидели на стульях за круглым столом, как электроны в планетарной модели атома. Марго села на единственное свободное место – между мной и Сашей.

В кабинет вошла учительница и представилась. Она села во главе стола и аккуратно разложила книги и ручки. На нашем фоне она смотрелась британской королевой: в дорогом костюме, украшенном золотой брошью, в изящных очках с тонкими стёклами. Учительница приятным голосом попросила представиться всех по-английски и указала взглядом на Марго.

– My name is Margo («Меня зовут Марго»), – улыбнулась та, – I am working… («Я работаю…») бухгалтером.

– Accountant, – подсказала учительница.

– Yes… My boss pays for English lessons. And I am here. («Да… Мой босс платит за уроки английского. И я здесь»)

– Okay, – преподавательница перевела взгляд на Сашу. – Your turn. («Ваша очередь»)

Та смущённо оглянулась, как будто проверяя, обращаются ли именно к ней, зачем-то посмотрела на часы и сказала:

– I am Alexandra. I am a student. I am studying history. («Я Александра. Я студентка. Я изучаю историю»)

– Why do you want to learn English? («Почему вы хотите изучать английский?») – учительница положила подбородок на соединённые руки.

– I want… («Я хочу») – потерялась Саша, – I think it will be very useful for me… («Я думаю, это будет очень полезно для меня…»)

После Саши учительница обратилась к взрослому мужчине с сединой. Он нетерпеливо, но с вежливым интересом слушал девушек, и, когда очередь дошла до него, расправил плечи, как перед выходом на сцену.

– Good afternoon, my name is Maxim. I’m the head of one little company, which activity connected with energy production. I always use my language skills to negotiate with my international colleagues, but I want to improve it. So I hope that this course… («Добрый вечер, меня зовут Максим. Я глава одной маленькой компании, чья деятельность связана с энергетической промышленностью. Обычно я использую свои языковые навыки для переговоров с иностранными коллегами, но я хочу улучшить их. Так что я надеюсь, что этот курс…»)

– Во шпарит… – зашептала Марго на ухо Саше, удивлённо повернувшейся в ней, – Зачем он вообще сюда пришёл?

– Не знаю, – покачала головой та.

– Я, кстати, Марго. Вот моя визитка.

Марго протянула Саше кусочек тонкой бумаги, где было напечатано имя, должность, телефон и несколько ссылок на профили в социальных сетях. Саша никогда раньше не получала ни от кого визиток, поэтому аккуратно положила её в кошелёк.

– У меня нет визитки, – смутилась она, – Но я добавлю… вас в контакте.

– Давай на «ты», мы же ровесницы, – засмеялась Марго, – Если бы я пошла в универ, тоже была бы студенткой.

– Silence, please! («Тишина, пожалуйста!») – обратилась к ним учительница.

– Sorry («Простите»), – прошептала Саша.

– …and when I finished my study in my university, («… и когда я закончил обучение в университете») – продолжал Максим, – I decided to take a risk and to start my own business. It was a difficult time in the end of last century…(«Я решил рискнуть и начать свой собственный бизнес. Были трудные времена в конце прошлого века…»)

– Okay, thank you, («Хорошо, спасибо») – преподавательница жестом оборвала речь Максима, хотя он был готов продолжать ещё долго.

Теперь она обратилась к молодому парню, сидевшему за столом напротив Марго.

– Hello, I am Dmitry («Здравствуйте, я Дмитрий») – он говорил медленно, обдумывая каждое слово. Перед началом занятия по-русски он тараторил, как птица, но по-английски говорил с трудом, как будто крутил каменные жернова. – I work as a programmer. I need to study English for my work. («Я работаю программистом. Мне нужно изучать английский для работы»)

– What do you like, Dmitry? («Что вам нравится, Дмитрий?») – вдруг спросила учительница.

– I like my work… I like computers and different gadgets. I like playing games… («Мне нравится моя работа… Мне нравятся компьютеры и разные гаджеты. Мне нравится играть в игры…»)

– Me too! («Мне тоже!») – подняла руку Марго и широко улыбнулась Дмитрию.

– Which games do you mean? («Какие игры вы имеете в виду?») – спросила преподавательница, – Chess? Checkers? («Шахматы? Шашки?»)

– No, – снисходительно улыбнулся Дмитрий, и его улыбку повторила Марго, вдруг заметив, что их учительница – пожилая женщина, – I mean online games. In the computer. In the Internet. («Я имею в виду онлайн-игры. В компьютере. В интернете.»)

– Oh, I see… («О, понимаю…») – преподавательница вернула снисходительную улыбку, поняв, что её ученики – дети.

Учительница грациозно поднялась со стула и начала чертить на доске схему построения вопросов в Past Perfect после того, как один из учеников сделал ошибку. Воспользовавшись тем, что преподавательница стоит спиной, Марго резко повернулась к Саше, нечаянно хлестнув её по щеке крашенными рыжими волосами, и сказала:

– Ты играешь в Фанеру?

– Во что? – не поняла Саша.

– В Фентази Онлайн?

– Нет…

– А ты? – Марго повернулась к Дмитрию.

– Клан Лесных Дроу! – он дважды ударил себя кулаком по сердцу и рассмеялся. – А ты за кого?

– Да мы союзники! – Марго привстала и через стол по-дружески сильно хлопнула Диму по плечу, – Я из Клана Лесных Эльфов.

– Please! Keep silence («Пожалуйста! Соблюдайте тишину»), – учительница закончила чертить схему и опустилась на стул.

Пока я вслух выполняла задание, в котором предложения нужно было преобразовывать в вопросы, я слышала, как Марго рассказывала Саше про Фентази Онлайн и уговаривала её сыграть с ней хотя бы одну партию, потому что им с братом не хватало последнего игрока в команде для участия в каком-то турнире. Диму она уже уговорила, и теперь они вдвоём оккупировали растерянную Сашу.

После меня настала очередь отвечать Марго. Пришлось показать ей в учебнике, на чём я остановилась, и практически полностью сделать за неё задание, шепча на ухо правильные слова. Закончив, Марго кинула мне «Спасибо» и вернулась к обсуждению игры. Учительница уже привычно закатила глаза, а Максим недовольно прикрикнул на них, но никто не услышал.

Глава 2. Октябрь

I

Демоница вошла в таверну и огляделась. Здесь было полно народу, ведь это питейное заведение было ближайшим к Стадиону, где проводился Турнир. Демоница оглянулась вокруг и увидела своих товарищей: рыжую эльфийку, спорившую с трактирщиком у прилавка, накачанного эльфа с грубым неэльфиским лицом и дроу – тёмного эльфа, который отличался серым оттенком кожи и чёрными раскосыми глазами, в которых не видна была разница между зрачком и радужкой.

– Привет, – крикнула демонице эльфийка, – Как добралась?

– Добрый день, – ответила та. – Я немного заблудилась в лесу, но ты послала мне подробную карту.

– Меня зовут Вернэил, – сказал накачанный эльф и, поворачиваясь к демонице, неуклюже сбил стоящий рядом стул.

– Это мой брат, – объяснила эльфийка, – Он вчера прокачался и ещё не привык к… новым габаритам. Так что не подходи к нему близко.

– Приятно познакомиться, – сказала демоница и повернулась к дроу, – А ты…

– Измаил, – тот наколдовал к воздухе голубой шар, искрящийся молниями, чем вызвал недовольство подошедшего к стойке гнома, – Я маг, так что на Турнире ты будешь меня прикрывать.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 12 >>
На страницу:
2 из 12

Другие электронные книги автора Елена Олеговна Рудакова