–Нет! Она бы нас предупредила! Ну по крайней мере, Алексис была бы точно в курсе!
–Раньше она так не пропадала?
–Никогда!
–Хорошо, нам понадобится ее фотография и описание в чем она была одета вчера, в день пропажи…
–Я принесу ее фото! – сказала Рейчел и поспешила за семейным фотоальбомом.
–Она была одета в синие джинсы, голубую толстовку и черную кожаную куртку… Вроде так да… – вдумчиво отвечал отец пропавшей девочки.
–Вот… Ее фото! – протягивая фотографию детективам, дополнила Рейчел, – На ней еще были голубые кеды, в цвет толстовки, а под толстовкой желтая футболка с розовым фламинго.
–Сабина Ваш единственный ребенок?
–Да…
–У нее были какие-то малоизвестные вам друзья? Может она о ком-то вам говорила?
–Нет, ничего такого…
–Вы позволите нам осмотреть ее комнату?
–Эм… Да конечно! – немного растерявшись от неожиданности данного вопроса, Том согласился сопроводить детективов до комнаты дочери.
Дорога в комнату вела через лестницу, что располагалась напротив главного входа в дом. Распахнув комнатную дверь, Шиллинг и Лоуренс увидели просторную белую комнату с большим окном, на котором висели темно-синие шторы и тюль бирюзового цвета. Вдоль левой стены стоял огромный белый шкаф, половина дверей которого состояла из зеркал. Открывая поочередно дверцы шкафа, детективы не могли не заметить огромное количество одежды и обуви, особое внимание привлекли разнообразные по цвету пары кед.
–Так много кед? Столько разных цветов! – удивленно сказал Джек.
–Сабина предпочитает кеды туфлям, поэтому их такое разнообразие… И к каждым кедам есть соответствующая толстовка такого же цвета… – с грустью отвечала Рейчел.
Недалеко от шкафа стояла широкая белая кровать, небрежно накрытая одеялом, что создавало впечатление, будто ее хозяин недавно только встал и покинул ее. Вдоль всей стены напротив кровати была изображена картина. Большое поле золотистой пшеницы, с тропинкой по середине, ведущей куда-то в даль, и черно-фиолетовое ночное небо, усыпанное огромным количеством разных по размеру звезд.
–Это рисовала Сабина… Сама… – заметив с интересом рассматривающего полотно Лоуренса, прокомментировала мама девочки.
–Думаю, на этом пока можно остановиться. Мы постараемся помочь и сделаем все возможное… – говорил Мартин.
–Нам пора отправиться в участок… – поддерживал Джек.
–Если что-то еще вспомните – позвоните нам! – протягивая визитку семейной паре, прощался Лоуренс.
–Будем ждать от Вас новостей! – говорил Том, провожая детективов в сторону выхода.
Напарники покинули дом. С улицы еще раз внимательно оглядели его внешний фасад и ухоженную лужайку.
–Не похоже, что девочка сбежала! Все ее вещи на месте… – подметив, сказал Шиллинг.
–Согласен. На похищение тоже не похоже, иначе похититель бы уже связался… – дополнял Лоуренс.
–Это точно…
–Дом выглядит чистым, везде порядок, просторно…
–И родители ведут себя и выглядят вполне адекватно, не похожи на психопатов…
–Городок слишком маленький, чтобы в нем просто взять и потеряться…
–Тем более, она местная и хорошо его знает!
–Что думаешь?
–Думаю, не вариант все время вызывать такси и ждать его! – внимательно посмотрев на обратный отсчет до подачи автомобиля, в приложении телефона, изрек Шиллинг.
–Тут я с тобой согласен. Но я спрашивал о ситуации с пропажей!
–Мы должны этим заняться!
–Тогда едем в участок… Узнаем, что у них есть… – отвечал Лоуренс, рассматривая улицу и соседние дома.
Глава 6
В этом году снег в Верджинии уже почти растаял к середине марта. Асфальт успел подсохнуть от первых лучей еще совсем блеклого солнца, которого так давно не хватало в этом городке. Доносилось легкое, ненавязчивое пение птиц со стороны еще спящего парка.
Дождавшись приезда такси, детективы отправились в участок полиции, располагающийся на Сидар-лэйн. Старое здание из темного камня, уже давно требовало капитального ремонта, как с внешней, так и с внутренней стороны, о чем говорили поскрипывающие деревянные ступеньки и пол. В некоторых местах штукатурка на стенах была готова осыпаться в любой момент.
Лоуренс и Шиллинг предъявили свои удостоверения встретившей их женщине в возрасте. Эта высоко почтенная дама занимала должность секретаря данного подразделения. Она и проводила детективов к столу Фрэнка Шепарда. Именно к нему и попало дело об исчезновении Сабины Вуд.
Рабочее место Шепарда больше напоминало ужас отдела бухгалтерии, чем сотрудника полиции. На столе был очевидный завал: хаотичные стопки папок, с торчащими оттуда листами, огромное количество бумажек, разбросанных перед монитором, старого компьютера. В абсолютно сумбурном порядке на столе были так же умещены пустые, грязные, засохшие кружки от кофе, с разлитыми пятнами вокруг.
Детективы присели на гостевые стулья, что стояли с противоположной стороны стола, хозяин которого отсутствовал. Напарники переглядывались между собой, ощущая неловкость от пребывания в такой обстановке. Лоуренс хотел было облокотиться рукой на край стола, но заметив кофейные разводы на нем, тотчас же передумал это делать.
Вскоре взгляд Шиллинга упал на показавшегося в проеме дверей стройного мужчину лет тридцати пяти в белой помятой рубашке с расстегнутой верхней пуговицей. На нем были брюки прямого покроя терракотового цвета, которые фиксировались на данном человеке с помощью подтяжек. Левой рукой он поправлял небрежно мешающую челку из темных волнистых волос за ухо, а в правой руке держал кружку кофе, которая была наполнена содержимым до краев. Вся концентрация в этот момент была сосредоточена именно на этой самой кружке, а точнее как ее донести без минимальных потерь и не запачкать себя. Медленными, но верными шагами, не отводя взгляд от своего напитка, мужчина стал передвигался в сторону детективов. Сконцентрировавшись, и не обращая внимания ни на что вокруг, необычный молодой человек все-таки добрался до точки назначения. Очень осторожно он поставил кружку на свой стол, не обращая абсолютно никакого внимания на сидевших перед ним, и ожидающих его гостей.
–Да! Да детка!! – довольно улыбаясь, произносил вслух полицейский.
–Кхм… – невольно пытаясь обратить на себя внимание, издал звук Лоуренс.
–А? – немного смущенно и обескураженно отвлекся мужчина, заметив гостей за своим столом.
–Вы детектив Шепард? – решил уточнить Джек Шиллинг, проявив инициативу.
–Шепард… – прищурив глаза, медленно и пристально посмотрел в ответ оппонент.
–Да… Вы Шепард? – повторил Шиллинг, уже чувствуя себя не так уверенно.
–Да расслабьтесь! Я Фрэнк! Шепард! Можно просто Фрэнк, Фрэнки! – приземлившись в свое кресло, радостно заявил детектив, попутно подмигивая неизвестным ему людям.
–Очень приятно! Мы детективы из подразделения Сан-Антонио… Я Мартин Лоуренс, а это мой напарник Джек Шиллинг, – любезно представился Лоуренс.