– Карлотта, ты Саймона не видела?
– Он не завтракал. Мелькнул тут и исчез. А что ты так разволновалась? Придет твой муж, никуда от тебя не денется.
– Он обычно предупреждает или хотя бы отвечает на телефонный звонок.
– Садись за стол. Нужно позавтракать. Сумасшедшая ночь была. А сейчас Марианна дает команду искать ответ в книгах. Многие уже в библиотеке.
– А Герда?
– Я ее не видела. Ее родители уехали еще вчера, а она заперлась в своей комнате и не выходит. Может, ты ей отнесешь завтрак?
– Давай. Я сама хотела предложить. Я с ней и позавтракаю.
Лиззи постучала в дверь. Никто не ответил.
– Герда, это Лиззи. Открой, пожалуйста. Я просто хочу с тобой позавтракать.
– Ты одна? – послышался голос Герды.
– С подносом еды. Открывай, тяжело держать.
Герда открыла дверь. Выглядела она плохо. Ее красивые рыжие волосы слиплись и даже потускнели. Глаза были заплаканные.
– Спасибо, что пришла. Больше до меня никому нет дела, – сказала она.
– Это ты зря. Мы все переживаем. Только никто не понимает, в чем дело. Если ты мне доверяешь, то расскажи. Ты же меня знаешь, я никому не скажу и попытаюсь помочь.
– Как Павел?
– Я его не видела со вчерашнего вечера. Он, как и ты, заперся у себя в комнате.
– Давай поедим. Я ничего не хочу рассказывать.
– Конечно, я за этим и пришла – позавтракать с подругой.
Лиззи подробно рассказала о ночных кошмарах, о том, как все переполошились и пытались изгнать непрошенных гостей.
– Расскажи лучше о своем медовом месяце, – попросила Герда.
– Тебе интересно?
– Очень.
Лиззи стала описывать остров, где они были, чем занимались и как отдыхали. Ничего лишнего она рассказывать не стала. Герде было сейчас не до ее проблем.
– Я тебе завидую, – сказала Герда.
– Чему? У тебя тоже есть любимый человек и ты собиралась за него замуж. Или ты его разлюбила?
– Лиззи, спасибо, что зашла, я хочу снова побыть одна.
– Хорошо, я ухожу. Если захочешь поговорить, позвони мне. Я сразу приду.
Герда на это ничего не ответила, а Лиззи ничего не оставалось делать, как взять поднос и выйти из комнаты. Она, положив поднос на кухню, отправилась искать Саймона, несколько раз позвонила ему. Он по-прежнему был недоступен. Тогда Лиззи отправилась в библиотеку. Там были Жан, Александр, Нора и Камилла.
– Ты где была? – спросила Камилла. – Я тебя ищу повсюду.
– Я завтракала с Гердой.
– Ого! И как она? Она же никого не хотела видеть.
– Мы просто позавтракали. Я не смогла вызвать ее на разговор. Ты Саймона не видела?
– Нет.
– Я видел, – сказал Александр. – Он у Марианны.
– Зачем он пошел к Марианне? – спросила Лиззи.
– Об этом ты, сестрёнка, должна знать лучше меня. Прости, мне не доложил.
– А когда он пошел к ней? – спросила Лиззи.
– Минуты две назад. Мы встретились на лестнице. Он хмурый какой-то. Поссорились что ли?
– Нет. Мы не ссорились.
– Лиз ты чего так распереживалась? – спросила Камилла.
– Все одно к одному. И видения странные, и предчувствия.
– Это ты брось. Все будет хорошо. Мне Марс еще не звонил. Я тоже волнуюсь. Но настраиваюсь на лучшее. И ты мне должна все-все рассказать. Ты обещала мне по телефону. Так что после обеда мы с тобой уединимся, и я хочу все знать. Было что-то странное?
– Было. Да. Я расскажу. Только мне нужно найти Саймона. Если он пошел к Марианне, значит, его действительно что-то волнует.
***
– Садись, Саймон. Я так и думала, что ты придешь ко мне с вопросом, – тихо сказала Марианна.
– У меня их много. Я должен все знать. Не играй со мной. Я женат на твоей дочери. Не забывай об этом. Меньше всего я хочу сделать больно ей. Так что мне нужна правда.
– Правда не всегда бывает полезна. Ты уверен, что все хочешь знать?
– Да.
– А если цена этой правды будет высока?
– Насколько?