Оценить:
 Рейтинг: 0

Продавец кукол

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

«Ишь, выросла, деловая колбаса! – ворчала она. – Избалованная донельзя! Так бы и дала ремня по ее вертлявой заднице».

Год назад бабушки не стало. Я до сих пор помню последние слова, которые она сказала мне:

– Анечка, ты только институт не забрось. Учись, внученька, учись. Из тебя выйдет хороший дизайнер. А я на том свете порадуюсь за тебя.

Она сжала мою руку и улыбнулась.

– Квартира эта теперь твоя. Я дарственную оформила.

Я пообещала бабушке, что не подведу ее. Что доучусь в институте, затем найду хорошую работу и только потом создам семью. А моим мужем и отцом моих детей станет не первый попавшийся, а самый лучший мужчина на планете.

Ба будет спокойна за меня там. Я в этом уверена.

Мы выходим из машины, и Наташа ведет меня к большим железным воротам.

Она нажимает на кнопку видеодомофона, дверь открывается, и мы входим в огромный двор элитного особняка.

– Ого! – восклицаю я, оглядывая территорию, и замечаю еще несколько небольших домиков. – Это турбаза что ли?

– База отдыха, только закрытая, – отвечает Наташа, затем резко разворачивается ко мне и с тревогой смотрит в глаза. – Ань, теперь слушай меня внимательно.

Я напрягаюсь, понимая, что здесь что-то не так.

– На этой базе отдыха, – Ната чешет рыжую голову и кусает губу, – как бы это помягче сказать… В общем, здесь не модели, а элитные проститутки.

– Что? – в шоке выдыхаю я. – Ты куда меня привезла?!

– Да тише ты, тише! – озирается она на крыльцо дома. – Я знала, что ты не поедешь, если сразу расскажу тебе правду, поэтому говорю об этом сейчас.

– Я вызываю такси! – выкрикиваю я и достаю из сумки мобильник.

– Ань, не дури. Мы в сорока километрах от Москвы, – шепчет Наташа. – Если ты не выручишь меня, то мне кранты, понимаешь? Там, в доме, находятся иностранцы, которые вообще не понимают по-русски, и я обязана привезти к ним переводчика. Я не виновата, что наш переводчик заболел, но за это спросят именно с меня.

Она берет меня за обе руки и с надеждой смотрит в глаза.

– У меня было слишком мало времени на то, чтобы найти человека со знанием английского. Человека, которому я могу доверять. Об этом месте знает очень узкий круг людей и сюда не впускают кого попало. Перед поездкой к тебе я созвонилась с начальством, объяснила ситуацию с нашим переводчиком и попросила заменить его тобой. Я сказала, что ты моя сестра, что тебе можно доверять и мне разрешили привезти тебя сюда.

Наташа прижимает меня к себе и виновато добавляет:

– Прости, что я привезла тебя сюда обманным путем. Кроме тебя некого было попросить, честное слово. Тебе я доверяю как себе и знаю, что ты будешь держать язык за зубами.

– Держать язык за зубами? Наташ, ты моя двоюродная сестра! Ты на десять лет старше меня, и у тебя хватило ума привезти меня в такое место?!

– Я все понимаю, милая. Знаю, что поступила по-свински, что обманула тебя, поставила в неловкое положение, и…

– В неловкое? Ты привезла меня в загородный бордель!

– Ань, ты будешь здесь в полной безопасности, я уверена в этом. Иначе я бы не привезла тебя сюда.

На крыльцо дома выходит какой-то мужчина и выкрикивает:

– Натали, почему так долго? Веди сюда переводчика.

– Секунду, – с натянутой улыбкой отвечает она и кладет ладони на мои плечи. – Ань, выручай! Тебе не нужно будет контактировать с куклами, то есть с проститутками, проще говоря. Ты просто выслушаешь пожелания иностранных клиентов, переведешь администратору, а тот займется подбором кукол для них.

– Как ты можешь работать в таком месте? – брезгливо смотрю на сестру. – Ты принимаешь участие в торговле девушками. Я в шоке! Я просто в шоке сейчас! Я…

– Замолчи! – цедит она. – И делай вид, что все в порядке. Видимо, ты до сих пор не поняла в каком месте находишься. Отсюда не уйти просто так, ясно? У тебя сейчас только один выход: поулыбаться пару часов, затем забрать деньги и спокойно уехать обратно в город.

Наташа косится на мужчину, который все еще стоит на крыльце.

– Ты уже заставляешь нервничать охранника, и он сейчас доложит начальству, что здесь что-то не так. Я пообещала, что привезу сюда надежного человека. Пожалуйста, не подводи меня сейчас. Потерпи всего пару часов, а потом мы уедем отсюда.

Я пристально смотрю на Наташу.

– Я считала тебя самым близким человеком в приемной семье, и даже подумать не могла, что ты способна на такую подставу. Не надейся, что после этого у нас сохранятся прежние отношения.

Задерживаю на ней разочарованный взгляд и иду к особняку, даже не подозревая о том, что как только шагну за порог, моя жизнь перевернется с ног на голову.

Глава 2

– Улыбайся, будь милой и скромной, – жужжит над ухом Наташа.

Я мысленно посылаю ее, вхожу в огромный дом и следом за охранником иду по длинному коридору.

Мы останавливаемся у двери за которой слышится мужской смех.

– Натали, погуляй пока, – развернувшись к нам, бросает охранник и, посмотрев на меня, кивает на дверь. – А ты проходи.

– Можно я пойду с ней? – испуганно глядя на меня, спрашивает Наташа. – Она тут новенькая, сам понимаешь.

– Справится, – сердито отвечает громила, открывает дверь, пропускает меня в комнату и преграждает дорогу Наташе.

Передо мной на большом кожаном диване сидят трое мужчин. Увидев меня, они замолкают и оглядывают мой спортивный костюм.

– Кто это? – смеется лысый здоровяк.

– Похоже, девочка вышла на пробежку и заблудилась, – ухмыляется двухстворчатый шкаф с большим родимым пятном на лбу.

– А может, это кукла-спортсменка, которая сбежала с витрины? – издевается мужик в белой рубашке.

– Я ваш переводчик! – шокирую их своей уверенной английской речью.

За спиной хлопает дверь и в комнату входит блондинка лет сорока пяти. На ней стильные очки, строгий черный костюм и лаковые туфли на высокой шпильке.

– О, господи… – вздыхает она, отодвигает очки на кончик носа и оглядывает меня с головы до ног. – А поприличнее переводчика не могли найти?

Я закипаю от злости.
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4