
Женская сага. Комплект из 6 книг Элеоноры Гильм
Понёва – шерстяная ткань; также сшитая из нее одежда, представлявшая собой кусок материи, обернутый вокруг бедер, распашную юбку.
6
7092 год от сотворения мира – 1584 год.
7
Аршин – примерно 71 сантиметр.
8
Капустник – огород.
9
Жовтень – октябрь.
10
Бабий кут – женский угол в русской избе, где женщины занимались стряпней, рукоделием.
11
Тимофей-весновей – народный праздник, связанный с именем святого Тимофея Олимпийского, предвестник весны; 21 февраля по старому стилю.
12
Вогулки – представительницы местного населения, народа, родственного хантам и манси.
13
Березовый месяц, березень – март.
14
В Пелым были сосланы угличцы, признанные виновными в смерти царевича Дмитрия, сына Ивана Грозного.
15
Вяжихвостки – сплетницы.
16
Лютый месяц – февраль.
17
Мымра – нелюдимый человек.
18
Долгое время считалось, что переводов иноземных лечебников на русский язык не существовало, но в конце 1970-х гг. советские ученые ввели в оборот древнейшие лечебники. Описание лечебника, целебных средств основано на реальных исторических данных.
19
Латиняне – католики.
20
Свербигузка – непоседливая девушка.
21
Стрыя – тетка по отцу.
22
Вековуша – старая дева.
23
Мастер басманного дела – ювелир.
24
Шинора – проныра.
25
Матренин день, день Матроны Солунской – 27 марта по старому стилю.
26
Верста – 1066, 8 м.
27
Авторское переложение народных песен.
28
Рождество Богородицы – 21 сентября.
29
Квитень – май; травень – июнь.
30
Зыряне – старое название народа коми, данное русскими.
31
Персефона – греческая богиня.
32
Бишмула – одно из названий ирги, кустарника с темными плодами.
33
Фуфлыга – маленький, хилый мужичонка.
34
Хлебное вино – водка.
35
Вымесок – незаконнорожденный ребенок.
36
Кафа – второе название Феодосии.
37
Енда – гулящая девка.
38
Поршни – кожаная обувь на Руси.
39
Бу ким – кто это? (крымско-татарский).
40
Калита – небольшая сумка.
41
Повойник – головной убор замужней женщины.
42
Корзно – плащ.
43
Петров пост продолжался через неделю после Дня Святой Троицы до 29 июня, Дня Петра и Павла.
44
Китайская трава – женьшень.
45
Вопросы из церковных требников XVI–XVII вв.
46
Ахмак – дурак (крымско-татар.).
47
Копекке копек олюмы – собаке собачья смерть (крымско-татар.).
48
Гусиная дорога – на Руси Млечный Путь.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

