Она начала карабкаться на холм. Солнце жарило в спину.
«Дома нужно быть только в полшестого, так что времени у меня ещё предостаточно, – рассуждала она. – Успею обойти всю гору кругом, хотя бы и пришлось забраться повыше…»
Пендлтонский лес был одним из любимых мест Поллианны. Но сегодня здесь было особенно чудесно. Даже несмотря на то, что настроение было подпорчено мыслью, что завтра предстоит сообщить Джимми Бину плохую новость.
«Как жаль, что всех этих сварливых дам нельзя привести сюда! – вздыхала Поллианна, восторгаясь чудесной голубизной неба, проглядывавшей сквозь зелёную листву. – Уверена, если бы они могли увидеть эту красоту, то наверняка переменили бы своё решение в пользу маленького мальчика Джимми!»
К сожалению, никто, кроме неё, этого не понимал.
Вдруг Поллианна остановилась и прислушалась. Где-то впереди послышался лай собаки. Ещё немного погодя, продолжая лаять, собака уже подбегала к девочке.
– Здравствуй, пёсик, здравствуй! – воскликнула Поллианна, щёлкнув пальчиками.
Собака любопытно завертела головой, словно что-то отыскивая на тропинке.
Кажется, она уже где-то видела эту собаку. Ну конечно, это был пёсик Незнакомца, мистера Пендлтона!
Девочка оглянулась вокруг. Прошла минута, другая, но мистер Пендлтон не появлялся. Между тем пёсик, как показалось Поллианне, вёл себя немного странно. Продолжая лаять отрывистыми «гав-гав-гав», он словно хотел о чём-то сказать или предупредить и беспокойно носился взад-вперёд по тропинке.
Девочка двинулась вслед за собакой. Пёсик то убегал вперёд, то возвращался, поскуливая, словно звал девочку за собой.
– Эй, разве это дорога домой? – со смехом крикнула ему Поллианна, не сходя с главной тропинки.
Но теперь пёсиком овладело крайнее беспокойство. Туда-сюда, туда-сюда! У девочки даже зарябило в глазах. По лесу разносилось жалобное поскуливание. Казалось, всем своим видом он выражал какой-то отчаянный призыв. Поллианне не оставалось ничего другого, как сойти с тропинки и двинуться за ним.
Ещё через несколько шагов пёсик заметался как угорелый. Только теперь девочка поняла причину его беспокойства. Неподалёку от громадного валуна, в стороне от главной тропинки, она увидела неподвижно лежащего Незнакомца.
Под ногой девочки громко хрустнула ветка, и мистер Пендлтон медленно повернул голову. С испуганным криком Поллианна бросилась к нему:
– Мистер Пендлтон, с вами всё в порядке? Вы что, ушиблись?
– Ушибся? О нет! Просто решил прилечь отдохнуть на солнышке, – проворчал Незнакомец. – Что ты шум подняла? Что ты вообще понимаешь в жизни? Ты в своём уме?
Поллианна перевела дыхание. И отвечала со свойственной ей обстоятельностью и конкретностью. Так сказать, по пунктам.
– Вы правы, мистер Пендлтон, я ещё плохо разбираюсь в разных вещах. И мало что умею. Однако дамы из благотворительного комитета, за исключением разве что миссис Роусон, всегда говорили, что я обладаю врождённым здравым смыслом. Однажды они обсуждали этот вопрос, не зная, что я всё слышу…
Мужчина хмуро усмехнулся.
– Ну да, ну да, дитя! Ты, как всегда, права! Должен признаться, опять меня подвела моя проклятая нога. Теперь вот что… – Он с трудом повернулся и, достав из кармана брюк связку ключей, протянул Поллианне, держа их двумя пальцами. – Прямо по тропинке, не больше пяти минут ходьбы, – продолжал он после некоторой паузы, – ты увидишь мой дом. Вот этот ключ от двери под навесом летней веранды. Ты знаешь, что такое летняя веранда?
– Конечно, сэр. У тётушки она тоже есть. Однажды я спала на крыше такой веранды… Вернее, хотела устроиться там на ночь, но меня обнаружили…
– Гмм… Вот как!.. Ладно. Когда войдёшь в дом, иди прямо через прихожую к двери в самом конце коридора. На большом письменном столе увидишь телефон. Ты знаешь, как пользоваться телефоном?
– Знаю, сэр. Однажды, когда тётушка Полли…
– Сейчас не до твоей тётушки, – снова прервал Незнакомец, с трудом переворачиваясь на спину. – Найди страницу с номером доктора Томаса Чилтона. Телефонная книжка должна быть где-то рядом. Там сбоку, на крючке… Ты знаешь, что такое телефонная книга? Думаю, разберёшься…
– Конечно, сэр! У тётушки, кстати, тоже есть, очень красивая. Там много таких странных имён…
– Скажи доктору Чилтону, что мистер Пендлтон лежит на Малом Орлином склоне Пендлтонской горы со сломанной ногой. Пусть немедленно пришлёт двух человек с носилками. Он знает, что делать. Скажи только, чтобы шёл по тропинке, которая ведёт от дома…
– Со сломанной ногой?! – содрогнувшись от страха, воскликнула Поллианна. – Какой ужас!.. Как удачно, что я как раз проходила мимо… Я так рада, что…
– Да, да! – снова прервал её мистер Пендлтон. – А пока немедленно пойди и сделай, о чём я тебя попросил! – простонал он.
Громко всхлипывая, Поллианна побежала к дому.
Теперь у неё не было времени любоваться красивым синим небом в просветах зелени. Она внимательно смотрела себе под ноги, чтобы самой не споткнуться о какой-нибудь булыжник и не сломать ногу.
Наконец она увидела дом. Она и раньше видела его, но только не так близко. Дом показался девочке пугающе огромным. Эдакая громада из серого камня. Величественное крыльцо, несколько веранд.
После небольшого колебания девочка направилась через неухоженную лужайку прямо к двери у летней веранды. Занемевшими от волнения пальчиками стала греметь ключом в замочной скважине. Наконец массивные петли заскрипели, ей удалось открыть тяжёлую дверь.
Поллианна немного перевела дыхание, опасливо оглядела сумрачную прихожую и коридор. Мысли девочки завертелись словно карусель. Вот он какой – дом мистера Пендлтона! Самое загадочное место в городе. Раньше сюда никому, кроме хозяина, не позволялось заглядывать. И наверняка где-то здесь спрятан скелет в шкафу.
Как бы то ни было, Поллианна должна была преодолеть страх, пройти через эти мрачные комнаты, добраться до телефона, чтобы вызвать доктора…
Взвизгнув от страха, Поллианна решительно бросилась вперёд, боясь даже глядеть по сторонам, прямо к дальней двери в конце коридора. Распахнув её, она оказалась в громадной, ещё более мрачной комнате, декорированной тёмными дубовыми панелями, какие обычно бывают в приёмных. Хорошо ещё, что из восточного окна на пол падал яркий солнечный свет – словно маленький золотой родник перед громадным камином с потускневшей бронзовой подставкой для дров. По центру кабинета стоял огромный стол с телефоном.
Поллианна бросилась к телефону. Телефонную книгу она обнаружила не на крючке, а на полу. Поллианна принялась листать книгу в поисках буквы «Ч». Разыскав номер доктора Чилтона, она передала ему всё, что ей было велено, а также ответила на короткие, быстрые вопросы доктора.
Положив трубку, Поллианна облегчённо вздохнула. Только теперь она смогла немного осмотреться.
Перед её взором, словно из лёгкого тумана, выплыли бордовые шторы, множество книжных полок, нечистый пол и загромождённый письменный стол. Кроме того, здесь была уйма шкафов. Все двери плотно прикрыты. Наверняка за одной из них был спрятан пресловутый скелет. И повсюду – сплошная пыль, громадные комки пыли…
Девочка поспешно выбежала из кабинета и вернулась к приоткрытой входной двери – как она её и оставила.
Когда она вернулась обратно в лес к мистеру Пендлтону, тот ужасно удивился: ему показалось, что девочка даже не успела дойти до дома, а с полдороги повернула назад.
– В чём дело? Что случилось? – раздражённо спросил он. – Ты не смогла попасть в дом?
– Почему? – удивилась Поллианна. – Как бы иначе я могла позвонить? Доктор сказал, что выходит немедленно. Он возьмёт с собой помощников и всё необходимое. Он также сказал, что мне не нужно его ждать, он хорошо знает дорогу. Так что я могу остаться с вами. Так даже лучше!
– Пожалуй, оставайся, – согласился Незнакомец, всё ещё хмурясь. – Не могу не признать, – прибавил он, – ты умеешь найти себе приятную компанию!
– Вы хотите сказать, что считаете себя букой?
– Пожалуй. Спасибо за откровенность.
Поллианна усмехнулась:
– Это вы только с виду такой бука. А на самом деле совсем, совсем другой!
– Неужели? С чего это ты взяла? – поинтересовался мужчина, поворачивая к ней голову, но при этом стараясь не шевелиться.
– Можно догадаться. Хотя бы по тому, как вы обращаетесь с вашим пёсиком! – И девочка кивнула на собачку, которая лежала рядом с хозяином, а тот ласково поглаживал любимца по голове. – Животных не обманешь! Собаки и кошки всегда чувствуют хороших людей… Мистер Пендлтон, давайте я подержу вам голову! – неожиданно предложила она.