
Сверхъестественное. Свежее мясо
Бобби шел впереди, но вдруг остановился и, наклонившись, стал разглядывать куст со сломанной веткой.
– Здесь прошел кто-то большой, сообщил он. – Но это мог быть олень.
– Или медведь-шатун, – добавил Дин.
Бобби криво усмехнулся и продолжил путь. Они шли молча, лес окутывала тишина. Несколько раз Сэм слышал далекий стук дятла и возмущенное верещание белки.
Они шли уже два часа, все дальше углубляясь в Национальный парк Тахо. Когда они миновали небольшую поляну, Сэму почудилось что на дальнем краю, что-то мелькнуло. Вендиго любят прятаться между деревьями. Сердце застучало быстрее. Сэм напрягся, ожидая нападения.
– Вы видели? – спросил он, останавливаясь.
Дин, повернувшись, проследил направление его взгляда.
– Нет.
– А я, кажется, что-то видел.
– Будьте начеку, – бросил Бобби. – Похоже, мы близко.
Дин хмурился.
– Можешь не напоминать.
Они медленно продвигались вперед, Бобби изучал лесную подстилку, выискивая следы или шерсть. Затем снова наклонился – над большим, похожим на человеческий, следом.
– Вот оно.
Выпрямился, опираясь на винтовку, и посмотрел на деревья на дальнем конце поляны.
– Чувствуете?
Сэм потянул воздух. Пахло падалью.
Дин наморщил нос.
– Это не к добру.
– Идемте, – Бобби, как ищейка, повел их по запаху.
Они перешли поляну и снова нырнули под сень деревьев. Сэм всматривался в кроны. Сильно пахло мокрой хвоей, но поверх свежего аромата плыла тошнотворная сладковатая вонь разложения. Охотники быстро шагали вперед, обходя сухие ветки и перешагивая мокрые бревна.
Бобби поднял руку, призывая их остановиться, и показал вперед. Сэм увидел ветхую деревянную постройку, прислонившуюся к большому валуну.
Опустившись на колени, Бобби расстегнул рюкзак, собрал два коктейля Молотова и протянул один Сэму. Жестом велел Дину с огнеметом обходить хижину слева, а Сэму – справа. Они разделились. Сэм, сжал бутылку так, что пальцы побелели. Он держал наготове зажигалку и радовался тяжести винтовки на плече. Если он промахнется с коктейлем, тогда пуля замедлит вендиго и даст больше времени Дину и Бобби.
Сэм подбирался к хижине, вонь становилась все сильнее. Укрытие было очень старым, дерево высохло и потрескалось. У одной стены стояло колесо повозки, на ветке висел ржавый фонарь.
Дин и Бобби окружали хижину. Бобби указал на ветхую дверь – единственный видимый вход. Дверь висела на проржавевших петлях, не закрывая проем. Засовом служил деревянный брус на двух металлических скобах. Это значило, что хозяина хижины – кем бы он ни являлся – нет дома: запереть засов изнутри было невозможно. А вот запереть внутри жертву – вполне, промелькнула мысль у Сэма.
Добравшись до двери, Бобби жестом велел Сэму и Дину отойти назад. Потом пнул дверь ногой брус. Тот сломался пополам, и дверь со стоном и скрипом открылась. Вырвавшийся изнутри запах заставил их отшатнуться. Сэм с трудом сдерживал рвоту.
Некоторое время Бобби напряженно всматривался внутрь, потом поднес ладонь к носу.
– Никого нет дома.
Кашляя, он двинулся вперед. Сэм и Дин шли за ним.
Они оказались маленькую комнату, посреди которой стоял грубый деревянный стол, а рядом – колченогая лавка. На земляном полу валялись десятки предметов: старая свеча, пустой коробок из-под спичек, спальный мешок без набивки, засаленная подушка, книги с оторванными корешками, колода карт. В дальней части комнаты под слоем грязи блеснул металл.
Сэм поставил бутыль с коктейлем на стол и убрал зажигалку в карман. Подошел к месту, где заметил блеск, наклонился и подобрал золотые карманные часы, покрытые вмятинами. Стекло разбилось, на обратной стороне обнаружилась гравировка: «У.М.Ф. от С.М.Ф.» Часы были старые, примерно девятнадцатого века Вряд ли они принадлежали недавно пропавшим жертвам.
Сэм выпрямился. Большинство вещей на полу лежали здесь уже давно. Карты пожелтели, книги покрылись пятнами плесени и выцвели. В другом углу Сэм заметил старые снимки, на одном была женщина с мальчиком, на втором – магазин и почта с табличкой «Бар Фостера» над дверью.
Бобби все еще прикрывал рот и нос рукавом.
– Что это за место?
Дин пошевелил ногой спальный мешок.
– Похоже, здесь кто-то живет.
Бобби огляделся.
– Откуда эта мерзкая вонь? Тел не видно.
Сэм посмотрел под ноги.
– Может, запах впитался в землю. С жидкостями.
– Думаешь, это берлога вендиго? – спросил Бобби. – Не похоже на темную глубокую пещеру.
– А все-таки, где тела? – задумался Дин, кривясь от вони.
В шум ветра снаружи вплелся высокий протяжный крик.
Они замерли, прислушиваясь. Вопль раздался снова – человеческий голос звал на помощь. Сэм поспешил к дверям. И опять крик. На этот раз удалось разобрать слова: «Помогите!». Кричала женщина, далеко.
– Это… – заикнулся Сэм, поворачиваясь к Бобби.
– …может быть вендиго, – продолжил тот, подходя к нему.
Дин подобрал с пола потрепанный блокнот и пожелтевший от времени конверт.
– Возьмем с собой. Вдруг наведут на след.
Он убрал вещи в рюкзак и забросил его за спину. Потом тоже подошел к дверям.
Женщина опять закричала – где-то у дальних деревьев. Может быть, она билась за свою жизнь. А может, это был вендиго, пытающийся подманить их. Дин шагнул вперед с огнеметом наготове, вынудив Сэма отступить в сторону.
– Начнем, – сказал он.
Они пошли на голос. В одной руке Сэм держал в руке бутылку с коктейлем Молотова, большой палец другой он положил на колесико зажигалки.
Глава 4
Вместе они пробирались вперед, на звук голоса. Дин вцепился в огнемет. Как только они приблизились к деревьям, крики оборвались. Либо чудовище прикончило женщину, либо это была вовсе не женщина. Они слушали, замерев на месте. Бобби разглядывал землю, потом указал на сломанные веточки. Наверху в кроне зиял свежий разлом. Они прислушивались. Единственным звуком было шипение голубого язычка пламени на огнемете. Бобби подошел к упавшей ветке, внимательно осмотрел деревья над головой.
– Ничего? – спросил Сэм.
Бобби нахмурился:
– Здесь полным-полно старых шахт. Тварь может спрятаться где угодно, хоть у нас под ногами.
– Обнадеживающе, – пробормотал Сэм, глянув вниз.
Их внимание привлек треск ветки. Дин заметил размытый силуэт, мечущийся от дерева к дереву, но движение было слишком быстрым, чтобы отследить его. Он вскинул огнемет, но до монстра было слишком далеко. Да и поджигать лес не хотелось. Следовало быть очень осторожным. И не погибнуть.
Метрах в пяти от них что-то снова мелькнуло в ветвях сосны. Бобби готовился бросить бутылку с зажигательной смесью. Все трое инстинктивно встали спиной друг к другу, образуя защитный круг.
– Когда оно спустится, то сразу нападет, – сказал Бобби. – Приготовьтесь.
Однако атака все равно застала их врасплох. Дин ощутил, как по груди полоснули когти. Струя пламени прошла мимо цели. Дин повернулся, попытался отойти от Сэма и Бобби. Следующий удар пришелся по голове, Дина швырнуло на землю. Он вскочил на ноги, кровь заливала глаза. Он слышал, как кричит Бобби, увидел, как Сэм, пролетев по воздуху, врезался в ствол. Что-то заревело над ухом, обдавая кожу влажным жаром. Дин выбросил кулак и ударил холодную плоть. Он поднял огнемет, намереваясь прикончить ублюдка. Сэм, не двигаясь, лежал возле дерева. Бобби не было видно. На секунду Дин испугался, что тварь схватила Бобби и утащила на дерево, а потом услышал вопль и обернулся. Бобби извивался, пытаясь вырваться из лап вендиго.
«Как же сильна эта тварь».
– Бобби! – заорал Дин.
Бобби сумел добраться до винтовки. Грянул оглушительный выстрел. Пуля попал вендиго в лицо. Бобби, ломая ветки, упал в кусты. Вендиго с пронзительным визгом прыгнул на него сверху и взмахнул когтистой лапой. По лесу снова прокатился грохот, и вендиго пошатнулся: в грудь ему впилась дробь. Это пришел в себя Сэм – теперь он стоял слева, вскинув дробовик для следующего выстрела.
Воспользовавшись передышкой, Дин бросился к вендиго и выстрелил из огнемета. Бобби со стоном вывалился из кустов. Когда пламя коснулось руки монстра, тот взвыл и бросился прочь так быстро, что сразу исчез из виду. Размытый силуэт мелькнул среди близко стоящих стволов, и ветер унес его вопли.
– Он удирает! – закричал Сэм.
– Сам вижу! – огрызнулся Дин.
Он бросил взгляд на Бобби, который явно не сможет преследовать вендиго по горячему следу.
– И пока у тебя нет того, что двигалось бы раз в сто быстрее, чем мы, нам его не догнать.
Бобби отполз от горящего кустарника. Сосновые иглы тлели, огонь распространялся. Дин бросил огнемет на землю, кинулся к Бобби и оттащил подальше.
– Чертов вендиго сломал мне ребра, – проворчал Бобби.
Сэм начал затаптывать пламя, и Дин присоединился к нему, забрасывая огонь грязью. Сосновая хвоя вспыхивала невероятно быстро, и Дин, сняв куртку, принялся тушить разгоравшийся огонь.
Они так увлеклись борьбой с огнем, что не услышали, как сзади кто-то подошел. Раздался звук, с которым взводят пистолетный курок, а за ним последовал крик:
– Парни, какого черта вы делаете?!
Дин обернулся и наткнулся на ствол револьвера тридцать восьмого калибра.
Глава 5
Рейнджер целилась в Дина из револьвера. Она была миниатюрной, с аккуратно причесанными светлыми волосами, но держалась так, что Дин сразу понял: что спорить с ней не стоит. За спиной у нее был огромный туристический рюкзак, который кажется, весил вдвое больше, чем она.
– Пытаемся потушить огонь, – проговорил Сэм, примирительно вскинув руки.
Рейнджер направила револьвер на него:
– Я слышала выстрелы.
Бобби встал, поморщившись от боли.
– Это я, – сказал он. – Увидел оленя.
– А огонь?
Дин улыбнулся так доброжелательно, как только мог. Огнемет валялся всего в паре метров от него. Он украдкой посмотрел на него. К счастью, в густых кустах огнемета не было видно.
– Я случайно выронил сигарету.
– Ты куришь? – недоверчиво спросила рейнджер.
– О да. Как паровоз. Но пытаюсь бросить.
– Если вы, придурки, решили выкурить из леса дичь, я такой штраф выпишу, что вам придется заложить прабабушкины зубы, чтобы расплатиться.
Дин замахал руками:
– Ничего подобного! Бэмби в полной безопасности.
Рейнджер подняла бровь:
– А твой приятель только что сказал, что стрелял в оленя.
Дин переступил с ноги на ногу:
– А Бэмби разве олень? – он умоляюще посмотрел на брата, но тот только безнадежно пожал плечами. – Я думал, Бэмби – это просто… Бэмби.
Рейнджер опустила пистолет. Она точно подумает, что они непроходимые тупицы.
– Ладно, давайте все это потушим, – проговорила она.
Сбросив гигантский рюкзак на землю, рейнджер вытащила маленькую лопатку и принялась забрасывать пламя землей. Вскоре огонь был остановлен. И тут ее взгляд упал на вещи Винчестеров. Дин оставил свою сумку открытой, и в ней были отлично видны серебристый пистолет, дробовик, бутылка святой воды, короткий меч, большой нож и еще несколько бутылей бензина для коктейлей Молотова.
Из приоткрытого рюкзака Бобби выглядывали запасная винтовка и ствол помпового дробовика Моссберга.
Рюкзак Сэма остался застегнутым.
«Спасибо тебе, Боже, за маленькие чудеса», – подумал Дин.
– Да у вас, ребята, похоже, намечается большая вечеринка, – заметила рейнджер. – Для чего вам все эти пушки?
Ответил Бобби, стиснув зубы от боли и небрежно упираясь рукой в бок:
– Мы слышали, что здесь бродит медведь-шатун. Хотели подстраховаться.
Рейнджер окинула взглядом их вещи:
– У вас есть разрешение на весь этот арсенал?
– Разумеется, – тут же откликнулся Бобби.
– Против медведей эффективнее всего перцовый аэрозоль. Если выстрелите в медведя, девяносто процентов из ста, что только разозлите его.
– Будем иметь в виду, офицер, – с энтузиазмом пообещал Дин.
– Рейнджер, – поправила она. – Рейнджер Грейс Камберлин. Парни, у вас есть охотничья лицензия?
Бобби полез за пазуху и вытащил пачку документов и карточек. Конечно, это были подделки, но качественные. Охотникам за нечистью требуется много фальшивых документов: полицейские удостоверения, чтобы попасть в морг и получить доступ к архивам, лицензии на разное оружие…
Рейнджер взяла лицензии и, на время удовлетворившись, кивнула. Но Дин видел, что она им все-таки не доверяет. Вернув документы Бобби, она указала на его бок:
– Все в порядке?
– В полном. Просто упал.
– Упал. Ну да.
Дин поморщился. Похоже, она на это не купилась. Но о том, что случилось на самом деле, тоже не догадывалась. Наверное, подумала, что они просто мнительные неудачники.
Рейнджер подняла свой гигантский рюкзак и забросила за плечи, словно он был не тяжелее упаковки салфеток:
– Поосторожнее, ребята. И чтобы я вас больше не видела.
– Да, мэм, – закивал Дин, улыбаясь. Рейнджер прищурилась.
«Не верит нам. Совсем не верит».
Бросив последний презрительный взгляд через плечо, рейнджер исчезла среди деревьев.
– Еще бы чуть-чуть… – заметил Бобби, когда она отошла подальше. – Я думал, она нас арестует.
Поглядев на удаляющуюся фигуру, Дин вернулся к кустам за огнеметом:
– Да уж. Я думал, она нас к своему рюкзаку прикрутит и за собой уведет.
Сэм посмотрел на Бобби:
– Как ты, нормально?
– Жить буду.
– По следу сможешь идти? – уточнил Дин.
– Сдаваться не собираюсь, – проворчал Бобби.
Они закинули за спину рюкзаки, и Бобби, осмотрев землю в том месте, где исчез вендиго, велел выдвигаться.
Они шагали до самой темноты, и стало ясно, что обнаружить вендиго не получится. Ребрам Бобби досталось сильнее, чем он признавался, а после того, как солнце село за горы, сильно похолодало. У них не было с собой ни курток, ни спальных мешков, и Дин в конце концов принял нелегкое решение: нужно возвращаться, чтобы восстановить силы. Если они тут погибнут, от этого никому пользы не будет.
Он остановился:
– Нам придется вернуться.
Бобби замедлил шаг и обернулся.
– Я тоже так подумал, – поддержал брата Сэм. – Нам нужно больше огневой мощи.
– Эта тварь слишком проворная, чтобы попасть в нее коктейлем Молотова. Приходится рассчитывать только на удачу. Еще один огнемет не повредит, – проговорил Бобби. – Если выясним, где берлога вендиго, сможем застать его врасплох и убить. Вероятно, это наш единственный шанс.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Мивоки – общее название нескольких групп индейцев Северной Калифорнии. Здесь и далее прим. переводчика.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: