– Что здесь происходит? – спросила Кармен.
– Папа сошел с ума, – шмыгая носом и всхлипывая, пропищала Мэрси.
– Что значит сошел с ума? Джейк, в чем дело?
– Он поругался с Мэл, – ответил Джейк.
– Где она?
– Откуда я знаю? Выскочила из дома и убежала.
– Где твой отец?
Джейк молча указал на дверь.
Кармен пересекла гостиную и вошла в спальню. Том лежал на диване, держа в руке бутылку пива. Увидев Кармен, он улыбнулся и сел, словно ничего не произошло.
– Что здесь случилось? – поинтересовалась она.
– О чем ты?
– Дети говорят: ты поругался с Мэл.
– Я просто с ней поговорил.
– Мэрси сказала, что ты сошел с ума.
Том недовольно поморщился.
– Я лишь сделал то, о чем ты говорила – отчитал Мэл, и ей это, конечно, не понравилось.
– Что ты имеешь в виду? Что значит «ты говорила»? В конце концов, это ты ее отец.
Кармен видела, что Том сильно расстроен, хотя и пытался это скрыть.
– Ты ее ударил?
– Боже, конечно, нет!
– Но ты кричал на нее?
– Да, но мне нужно было выговорить ей. Я ее отец, и она должна понимать, что можно, а чего нельзя. Я просто сказал об этом Мэл, но она, конечно, взвилась на дыбы.
Том, несомненно, прав. С Мэл следовало серьезно поговорить.
– Куда она пошла?
– Не знаю, дуется где-нибудь, как мышь на крупу.
– А ведь уже довольно поздно.
– Ничего с ней не случится.
– Но на улице стемнело!
– Ей пятнадцать лет, Кармен. Все будет нормально.
Формально он был прав. Мэл пятнадцать лет, она практически взрослый человек – однако по сути ребенок с шилом в одном месте. Жаль, что Том вспылил. Он редко выходил из себя, но когда это случалось, то бывало внезапно и очень шумно. Кармен не любила его таким. В подобном состоянии Том внушал страх даже ей, что уж говорить о детях.
– Но Мэрси очень испугалась и расстроилась.
Том встал.
– Пойду поговорю с ними.
Кармен присела на диван. Она слышала его голос в соседней комнате. Потом они пришли в гостиную. Дети все еще были подавлены. Кармен расстелила коврик, поставила на него кетчуп, и они, рассевшись вокруг коврика по-турецки, принялись за рыбу с картошкой. Они ели руками из пластиковых тарелочек. Том весело шутил, и атмосфера мало-помалу разрядилась. К концу ужина дети уже смеялись.
Потом, когда они все уселись перед телевизором, Кармен услышала стук входной двери, однако Мэл даже не заглянула в гостиную.
– Не обращай на нее внимания, – сказал Том, но Кармен не могла так поступить.
Она прошла в детскую спальню. Мэл лежала на нижней койке двухъярусной кровати.
– Что с тобой? – спросила Кармен.
Мэл не ответила.
– Где ты была?
Девочка лишь пожала плечами.
– Что случилось?
Мэл молчала.
Кармен присела на край кровати.
– Мэл, он твой отец, – мягко заговорила она. – Иногда должен тебя воспитывать.
– Да, но не так.
– Что было не так?
Мэл повернулась спиной к Кармен, но та решила не отступать.
– Он очень тебя любит, – сказала она.
– Ты сама не понимаешь, о чем говоришь, – отозвалась Мэл, не оборачиваясь.