Бабушкина магия - читать онлайн бесплатно, автор Элка Эвалдс, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
4 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Мистер Вуд остался здесь, – ответил Уилл, глядя на пустую скамейку на соседнем участке. – С тех пор как он вышел на пенсию, он каждый день возится в саду: у него теперь всё равно что круглогодичный отпуск.

Мама рассмеялась:

– Разве он так говорит?

– Да, но не так часто – всего лишь каждый раз, когда мы приходим к ним в гости, – хмыкнул Уилл.

Даже в папином музее дела шли плохо, потому что никто из волонтёров не появлялся, а до Дня открытых дверей нужно было сделать ещё уйму всего.

– Думаю, это единственный плюс того, что мы никуда не поехали на каникулы, – заключил папа. – Без меня нам было бы не успеть.

Но тревожные странности только начинались в тот день, когда Уилл остановился у дома Бена, чтобы поздравить его с возвращением.

– А торта не будет? – спросил Уилл. Приближался городской конкурс на лучшего пекаря, а отец Бена обожал стряпать. Обычно он с ума сходил по тортам и пирогам.

– Не-а, – ответил Бен. На кухонном столе лежала розовая пачка с вафлями. Бен взял одну и медленно повертел её в руках, как будто впервые видел такое лакомство.

– Помнишь, как было в прошлом году? – спросил Уилл.

Бен рассмеялся:

– Это было эпично!

В тот раз было три кондитерских конкурса подряд.

– Что он приготовит в этом году?

– Он не участвует, – сказал Бен, всё ещё не сводя глаз с розовой пачки. – Сказал, что его это не волнует.

– А, – отозвался Уилл. Он поймал себя на том, что тоже смотрит на пачку вафель. Он уже пожалел, что спросил.

Уилл пошёл домой не задворками, а по улице, и, открывая входную дверь, услышал шуршание бумаги. Кто-то запихнул в почтовую щель пачку флаеров. Уилл нагнулся и собрал с пола все бумажки. (Волшебный джемпер делал его очень аккуратным и внимательным.) Стоя здесь, он мог сразу же отправить все бумажки в соответствующий мусорный контейнер. Он уже поднял крышку бака, когда мельком взглянул на флаеры в руке.

«Фитчет и Хорьки, – значилось наверху. – Где 1 % шерсти решает всё. Приходите к нам на Грандиозное Открытие!»

Уилл снова опустил крышку бака. Посмотрел на второй флаер.

«Ищете особый джемпер? – значилось на нём. – Тот, в котором ощутите вкус жизни? Приходите на открытие “Фитчет и Хорьки”. Мы исполним все ваши мечты».

На третьем просто значилось «“Фитчет и Хорьки”. Вам всегда будет мало».

Внезапно, несмотря на волшебный джемпер, Уилла пробрала дрожь.

12



В тот вечер Холли пришла к ним в качестве няньки.

– Отлично! – сказала она, когда за папой и мамой захлопнулась входная дверь. Бухнув свой лиловый рюкзак на кухонный стол, Холли вытащила оттуда бинокль. – Мы можем подняться к вам на крышу? – спросила она.

Уилл моргнул.

– С этим будет трудно, – сказал он. – Но наши с Софи комнаты под самой крышей, оттуда далеко видно.

– Я хочу видеть фабрику.

Комната Софи выходила на крошечный садик перед домами, где стояли велосипеды, мусорные контейнеры и вился плющ, и все дома отсюда выглядели одинаково. Но комната Уилла выходила на двор, и отсюда были видны батуты, беседки и сараи, огород, улей и курятник, палатка, каноэ и яблочный пресс. Можно было разглядеть полосатые цветы на участке Артура и Рози, миниатюрную деревню мистера Уэйда, по окраинам которой бегал поезд, и больницу для ёжиков, построенную Оливией и Энни. В данный момент Пинглы стреляли из лука, Райдеры фотографировали свою коллекцию ископаемых, а дальше по улице репетировали танцоры.

– Ага, – сказала Холли, настраивая бинокль. – Отсюда лучше видно. Я живу у бабушки на даче, на самой окраине города, и оттуда мне видна только колокольня аббатства. А тут между деревьями можно разглядеть фабрику.

– Из Вязальной тоже хороший вид, – заметил Уилл. – Гортензия даже в некоторые фабричные окна заглядывает.

– Знаю, – ответила Холли. – Но она не так уж часто смотрит.

– Может, мы поиграем? – предложила Софи.

Холли опустила бинокль:

– Ты покажешь мне игру или я тебе?

– Недуг говорит, что нам стоит поиграть в Пух-в-Пуховнице.

Уилл заглянул в комнату Софи, которая располагалась прямо напротив. Кот в позе сфинкса лежал на кровати Софи, его жёлтые глаза были закрыты. У Недуга не было хвоста – это была особенность его породы, – но он почти всегда лежал, и это не бросалось в глаза.



– По-моему, Недуг спит, – сказал Уилл. – Да он почти всегда спит.

– Я уверена, Недуг знает, о чём говорит, – сказала Холли. – Знаешь, мы с моей бабушкой тоже играли в Пух-в-Пуховнице.

– Правда? – удивился Уилл. Он был уверен, что эту игру придумалаих бабуля.

Пуховницами они называли мешки, доверху набитые пушистой овечьей шерстью, с которой бабуля позволяла им играть, потому что такая шерсть не очень годилась для прядения. Холли разложила шерсть на дворе на траве – так же, как раньше бабуля, – после чего Софи и Уилл бросились наперегонки заполнять мешки, и поскольку на Уилле был волшебный джемпер, он позволил Софи выиграть.

– Теперь, – сказала Холли, – хотите попрыгать через мою скакалку? – и она вытащила из рюкзака длинную тонкую верёвку.

Сначала Уилл поморщился, а потом присмотрелся:

– Тысвязала скакалку?

– Да, только крючком, – кивнула Холли. – И это, кстати, Холли-Ориджинал. Моё собственное изобретение.

– Ты такое умеешь?! – спросил Уилл. – В смысле придумывать свои схемы для вязания?

– Ты спрашиваешь, умею ли я или разрешают ли мне? Да не особо, хотя на самом деле я и не спрашивала разрешения.

– Давайте прыгать! – позвала Софи.

Они пошли на дорогу перед домом, и Холли протянула им концы скакалки.

– Ты серьёзно? – спросил Уилл. Он не хотел, чтобы вся улица увидела, как он прыгает скакалку.

– Обещаю тебе: меньше чем через десять минут ты станешь самым крутым парнем в радиусе полумили, – ответила Холли.

Она показала им, как крутить скакалку, а потом прыгнула в центр.Шурх-шурх – кружилась верёвка. Прыг-скок, прыг-скок – прыгала Холли, на каждом прыжке проворачиваясь и оглядывая всю округу. – Сохраняйте ритм. – Шурх-шурх. – Ещё немного. – Прыг-скок.



– Эй! Можно с вами? – Это были Изабелла и Робин.

– Конечно! – ответила Холли. – Запрыгивайте!

– Можно мы тоже? – А это Оливия и Энни.

– Вперёд!

Холли отпрыгнула в сторону, и её место заняли Рафи с братьями. Софи пищала от восторга.

Внезапно скакалка стала лучшей игрой в мире. Всё новые и новые дети выбегали на улицу:

– Можно нам с вами?

Холли поставила всех в очередь и, сияя от самодовольства, кивком руководила толпой, при этом не забывая вращать верёвку. Игра точно магнит притягивала к себе веселье и смех, и чем дольше она продолжалась, тем веселее им было. Рафи с братьями во время прыжков стали показывать движения из брейкданса – и все тут же начали повторять за ними. Руби прошёлся колесом между верёвками – и вскоре даже Уилл исполнил тот же трюк.

Наконец на улицу высыпали мамы и папы, потерявшие своих отпрысков. Холли пришлось свернуть скакалку, и все разошлись.

– В ней есть волшебная пряжа? – спросил Уилл, когда они вернулись домой.

– Совсем чуточку, – и Холли большим и указательным пальцами показала эту «чуточку». – Я связала её, когда перешла в другую школу и боялась, что никто не захочет со мной играть.

– Тыукрала пряжу? – спросил Уилл.

– Нет! – возмутилась Холли голосом, похожим на крик совы. – Я помогала бабушке с благотворительным проектом, и она сказала, что в качестве награды я могу взять из её шкафа немного пряжи – любую, какую выберу. Я чувствовала, что сверкающая пряжа особенная, поэтому взяла её.

– И никто ничего не заметил?

– Ой, да они пришли в ужас, когда проверили скакалку! Особенно твоя бабушка. Из-за этого мне пришлось вязать ещё один Джемпер Слушания, а потом ещё один. Они все боятся придумывать новые схемы. Теперь, когда Герти больше нет, всё стало ещё хуже. Они будут вязать только то, чему она их научила. А она не научила их и половине того, что знала!

– Сказку! – потребовала Софи.

– Только после того, как почистишь зубы! – ответила Холли, поднимаясь по лестнице вслед за Софи. – Думаю, твою бабушку что-то напугало, – сказала она Уиллу. – Она почему-то боялась нарушать правила и рассказывать что-то другим.

Уилл почистил зубы, после чего пошёл в комнату Софи и уселся на полу.

– И тогда дракон навис над принцессой Холли, – рассказывала Софи. – Он открыл горячую, огненную, горящую пасть и уже собирался её съесть! Твоя очередь.

– Но на принцессе были семимильные сапоги, – продолжила Холли. – Поэтому стоило ей раз шагнуть – и она уже была в семи милях от дракона.

– А семь миль – это сколько? – спросила Софи.

– Одиннадцать километров, – ответила Холли. – И дракон, несмотря на свои крылья, так и не смог её поймать, потому что ей достаточно было сделать несколько шагов в свои сапогах – и она уже в Хельсинки! Конец!


Они оставили в коридоре свет для Софи и на цыпочках прокрались обратно в комнату Уилла, чтобы ещё раз взглянуть на фабрику.

– Я вижу его, – сказала Холли. – Он на крыше! Ох чёрт! У него тоже бинокль, и, по-моему, он смотрит на Вязальную! – Она протянула бинокль Уиллу и содрогнулась. – Ой-ой-ой! Это так зловеще!

Уилл взял бинокль и навёл его на реку. Определённо, на крыше бывшей фабрики Вулмэнов стоял Джаспер Фитчет, и над его маленьким острым носом нависал бинокль.

– Он задумал что-то очень нехорошее! – сказала Холли. – Что бы бабушки ни говорили, мы должны что-то предпринять.

Уилл был с ней согласен, но он тоже не знал, что делать. И не знал, как привлечь бабушек на свою сторону.

13



– Можно я пойду в Вязальную? – спросил Уилл, на следующее утро спустившись вниз к завтраку. Кухонный стол был завален бумагами, мама, надев очки, сидела тут же. Она нервно кусала себе губы.

– Это бабулины вещи? – спросил Уилл, глядя на записную книжку в цветочек.

– Да, – ответила мама. – Пытаюсь закончить всю работу с документами.

– Я могу помочь?

Мама улыбнулась, притянула Уилла к себе и поцеловала его в висок.

– Вообще-то есть кое-что, с чем ты справишься, – она подтянула к себе через стол бабулин ноутбук. – Посмотри, получится ли у тебя зайти на бабушкин почтовый ящик. Я не могу подобрать пароль, а ты в этом понимаешь. – И она пошла проверить, как там Софи.

Уилл открыл ноутбук и набрал логин бабули. Паролем оказались их с Софи имена. Легче лёгкого. Лазить в чужом компьютере ему было немного неловко, но если это поможет маме и папе, то всё хорошо.

Хм. А ведь хорошо, если он поможет ещё и бабушкам? Если поможет им всем? Возможно, в компьютере есть какая-нибудь информация, объясняющая, что происходит…

Для начала он открыл историю поиска. Здесь были ссылки на сайты по вязанию и об Острове Мэн. Уилл прошёл по некоторым из них, потом открыл папку «Фото». В основном там были снимки его и Софи, но на одном оказалась и бабуля. Она стояла на фоне маленьких белых домиков, рядом с самой диковинной овцой, какую Уиллу только приходилось видеть. У неё было четыре рога: два загнутых вниз и два торчащих вверх. Теперь, пораскинув мозгами, Уилл понял, что она до жути похожа на его вязаную карманную овцу.

Он перешёл обратно на сайт про Остров Мэн. Там были фотографии таких же овец. Этот вид называется «мэнский лохтан». Мэнский, в смысле с Острова Мэн, вспомнил Уилл. Недуг был мэнский кот.

На почте у бабули скопилось всего с десяток писем. Новостная рассылка, что-то от экологической благотворительной ассоциации и объявление о распродаже в рукодельном магазине. А ещё было одно с пометкой «ПРОСЬБА НЕ ОТВЕЧАТЬ» и темой «ВАЖНО». Уилл открыл его.

«Всем членам Вязорга: Нечестивый Вязальщик снова объявился в Великобритании. Этот мошенник известен тем, что продавал волшебные изделия спортсменам, которые хотели выиграть соревнования незаконным путём, и студентам, желавшим лёгких успехов на экзаменах. Судя по всему, он заинтересован в преобразованиях, которые нарушат все пункты кодекса об этичном использовании волшебной пряжи. Особенно хорошо ему удаётся компьютеризированное вязание. Если кто-либо из вас заметит что-то подозрительное, пожалуйста, как можно быстрее свяжитесь с Вязоргом привычным способом.

Напоминание: Золотящий Рассвет начинается в 5:33 утра 25 августа. Сбор шерсти по расписанию. Если речь идёт об овце, держим рот на замке».

Уилл с удивлением принялся вновь перечитывать письмо, но не успел дочитать и до половины, как оно исчезло с экрана, словно невидимая рука удалила его.

Уилл сглотнул. Мокрыми от пота руками он вытащил из стопки бумаги блокнот и как можно быстрее начал записывать всё, что успел запомнить из письма, в первую очередь дату и время «Золотящего Рассвета», что бы это ни было.

Внезапно он перестал писать, вспомнив, как был с бабушкой на залитом лунным светом лугу в летнюю полночь. Это было очень давно, она несла его на руках, кормила фруктовыми леденцами, и они встречали рассвет. Это была какая-то игра. Она просила его внимательно наблюдать за овцами, смотреть, не сверкнёт ли какая-нибудь из нихзолотом. Он не знал, где и когда это было. И, к несчастью, был совершенно уверен, что не заметил ни одной сверкавшей золотом овцы.

– Ты зашёл в почту? – спросила мама, вернувшись на кухню.

– М-м-м… Да, – кивнул Уилл.

– Отлично! – она подошла к нему и встала за стулом. – Есть что-нибудь важное?

Уилл набрал пароль и снова открыл ящик. Но то письмо уже исчезло.

– Просто всякие статьи по вязанию, – сказал Уилл. Но теперь-то он знал, что вязание может сыграть очень важную роль.

– Спасибо, Уилл, – сказала мама, когда Уилл встал из-за стола. – Ты мне очень помог.

«Это точно он, – подумал Уилл, проглотив кусочек варёного яйца и даже не ощутив вкуса. – Джаспер Фитчет – Нечестивый Вязальщик».

14



Уилл прибежал в Вязальную как только она открылась, но стоило ему переступить порог магазина, как раздался оклик Жунь-Ю:

– Стой!

Пол напоминал один из рисунков, которые Софи рисовала пальцами, только гигантского размера, и вместо сгустков краски здесь были клубки цветной пряжи. Вязальную ограбили. Уиллу казалось, будто он видит чьи-то внутренности.

– Не может быть! – воскликнула Доркас, пришедшая сразу вслед за ним.

– Боже мой! – всплеснула руками Матильда, явившаяся следом. – Кто бы мог подумать, что такое случится!

– Кошмар какой! – возмутилась Айви. – Словно диких зверей из клетки выпустили!

– Это уже хамство! – заявила Гортензия. – Этот негодяй пришёл за нашей волшебной пряжей!

– Звоним старине Биллу? – спросила Матильда.

– Если под этим именем ты имеешь в виду полицию, то они приехали и уехали, – ответила Жунь-Ю. – Разумеется, решили, что я съехала с катушек. Я сказала им, что это были хорьки.

– Ну, давайте не будем стоять столбом, – сказала Матильда, переводя взгляд с пола на опустевшие полки.

– Берись дружно – не будет грузно, – сказала Доркас.

– Всем приготовиться! – скомандовала Гортензия. – Мы разделимся на-а-а команды!

– Кто последний – тот старый серый осёл! – заявила Айви.

В течение следующего часа они раскладывали клубки ниток по цветам обратно на полки. Пропало три мотка блестящей розовой шерсти, но пряжа была не волшебная.

– Она предназначалась для перчаток с Анной и Эльзой, – вздохнула Айви. Ещё пропало четыре мотка из шерсти шотландских овец соэй…

– …что ближе к цели и бьёт по нашему кошельку, – заключила Доркас.

– Но настоящий тайник они не нашли! – сказала Гортензия.

– Ну конечно, нет! – подтвердила Жунь-Ю.

Последние крохи магической пряжи Банда Бабушек хранила завёрнутыми в чайные полотенца с ароматом лаванды, спрятанные в корзинке для пикника, запертой в сундуке, стоящем на чердаке.

– И всё-таки как хотите, но я до сих пор вся дрожу, – заявила Доркас.

– Всё ещё хуже, чем вы думаете, – заметил Уилл и рассказал им всё, что запомнил из письма.

– О. Боже. Мой! – воскликнула Доркас.

– Чаю, – скомандовала Жунь-Ю. – Хорошего горячего чаю всем.

– Ты говоришь, что в конце стояло число в августе? – спросила Айви.

– И время восхода солнца, – ответил Уилл. – Думаю, это и есть Золотящий Рассвет и в это время шерсть превращается в золото. И я нашёл всевозможные ссылки на сайты Острова Мэн. Мы собирались в этом году поехать туда с бабулей на каникулы.

– Правда? – спросила Доркас.

– И вы были бы там в августе? – спросила Айви.

– Да, – ответил Уилл. – На следующей неделе.

– Мы всегда думали, что это в Шотландии, – сказала Гортензия.

– Она привозила оттуда хрустящее печенье, – вспомнила Матильда.

– Не говоря уж о ликёре «Драмбьюи»! – откликнулась Айви.

– Но не в последний раз, помните? Это было три года назад? Когда она обзавелась Недугом, – сказала Матильда.

– Верно. Она привезла нам копчёного лосося, – кивнула Айви.

– И лепёшку. Баннок она называлась, да? – спросила Матильда.

– Да, баннок, так и называлась, – подтвердила Доркас. – Я хотела посмотреть рецепт, но забыла.

Гортензия вытащила телефон, быстро что-то набрала и провела пальцем по экрану.

– Смотрите! – сказала она, повернув экран так, чтобы остальным было видно. – Боннак – это лепёшка с Острова Мэн!

– Н-да, положите меня на противень и запекайте час! – всплеснула руками Айви.

Звякнув в тишине чашками, с подносом вошла Жунь-Ю:

– Что я пропустила?

– Боннак, – ответила Айви.



– Ну, у меня есть сконы, – с беспокойным видом ответила Жунь-Ю.

– Его делают на Острове Мэн, – сказала Доркас.

– Где родина Недуга, – добавила Матильда.

– Куда Герти собиралась поехать с Уиллом и Софи на следующей неделе, – продолжила Гортензия.

Жунь-Ю поставила поднос.

– О господи! – она всплеснула руками. – Я поняла! – Потом выпрямилась и упёрла руки в бока. – Хорошо. Мы едем?

– На Остров Мэн? О счастливый день! – обрадовалась Айви, держа себя за косы, словно боясь, что иначе взлетит в воздух.

– Это было дело Герти, – сказала Матильда. – Мы должны продолжить его.

– И если догадка верна, это может быть наш единственный шанс обеспечить себя волшебной пряжей на целый год, – сказала Матильда.

– Но мы понятия не имеем, где и как собирать эту шерсть, – Жунь-Ю покачала головой и, опустив руки, села на стул. – Вязорг не ожидает от нас каких-то действий, когда вся информация у них, а нам ничего не известно. Наверняка они отправили туда кого-то другого.

– Но мы ведь хотим, чтобы наш Узел жил, – возразила Гортензия. – Мы хотим войти в Вязорг. Давайте покажем им, на что мы способны.

– Давайте поедем! – поддержал её Уилл. – Давайте попробуем! Бабуля бы одобрила!

– Ну, тебя, Уилл, мы в любом случае взять не можем, – сказала Жунь-Ю. – Твои родители ни за что не позволят. И это может быть опасно.

– Это спорный вопрос, – сказала Гортензия, не отрываясь от телефона. – Забронировано, забронировано, забронировано. На этой неделе Трофей Туристов.

– Ты про это чудовищное шоу, когда все гоняют по Острову на мотоциклах? – спросила Жунь-Ю. – Я думала, оно в июне.

– Так и есть, – кивнула Айви. – Но на этой неделе классические гонки. Будут старые мотоциклы со всего мира. Рейсы на Остров забронированы ещё с Рождества. – Она вздохнула.

– Она раньше ездила на байке, – шепнула Гортензия Уиллу, который постарался не выказать удивления.

– Значит, нам всё равно туда не попасть, – заключила Жунь-Ю.

Все сидели тихо. Голуби копошились на крыше, издавая звуки, похожие на вздохи.

– Но мы должны что-то предпринять, – сказал Уилл. –Он тоже следит за нами. – И мальчик рассказал остальным, что видел Фитчета на крыше. – Джаспер Фитчет охотится за волшебной пряжей, и он ни перед чем не остановится.

– Хм-м, – задумалась Гортензия. – Но если он на самом деле следит за нами, привести его к волшебным овцам – худшее, что мы можем сделать.

– Именно, – согласилась Жунь-Ю. – Сейчас важно не терять головы. Сохраняем спокойствие и вяжем.

– Но… – начал было Уилл.

Жунь-Ю положила руку ему на плечо и ласково сказала:

– До тех пор пока он не знает, где достать волшебную пряжу, всё будет хорошо.

15



Проснувшись следующим утром, Уилл сразу понял, что происходит что-то нехорошее. Что-то пропало. Что-то Не Так. Он быстро оделся и вышел в коридор.

«Чем-то Не Тем» оказался звук. Сначала он подумал, что по радио передают репортаж с крикетного матча, но нет – это бубнил телевизор. Уилл спустился вниз, прошёл мимо открытой двери папиного кабинета и вошёл в гостиную. Папа в пижаме сидел на диване и ел пончик. Он даже не надел очки.

– Папа, ты смотришь магазин на диване?! – удивился Уилл. Папа всегда смотрел только передачи про замки либо про чуму.

Папа пожал плечами:

– А почему бы и нет?

– Но ты же не любишь такие передачи! – сказал Уилл.

– Правда? – спросил папа и рассмеялся. Но совершенно не похожим на свой смехом. – Ну, этим утром вроде люблю!

Он снова уткнулся в экран. Только тут Уилл заметил, что поверх пижамы папа надел джемпер – светлого жёлто-зелёного цвета, c чёрными крапинками по всей длине и полосками цвета мокрого асфальта.

– Папа, где ты взял этот ужасный джемпер?!

– Тише, Уилл, – папа даже не взглянул на него. – Я занят важным делом.

Уилл ретировался из гостиной. На кухне он обнаружил Софи с огромной тарелкой сдобного печенья.

– Папа разрешил тебе их съесть? – Пачка печенья обитала глубоко в шкафу со времен последнего визита дяди Роберта.

– Да! – ответила Софи, широко распахнув глаза. – Он просто насыпал их мне и ушёл смотреть телик.

Вот что пропало, вдруг понял Уилл. Запах бекона. Каждое субботнее утро папа и Софи обычно сами готовили завтрак, пока мама валялась в кровати – по крайней мере так было до тех пор, пока мистер Ровер не начал играть на волынке. Кстати об этом – стояла тревожная тишина. Уилл пошёл к задней двери. Ни звука со стороны участка мистера Ровера. И Пинглы не испытывают свою громоздкую катапульту. Даже полосатый сад Артура и Рози и тот пустует.

Уилл насыпал себе в тарелку сдобного печенья и стал медленно его жевать. Ему уже давно хотелось печенья. Но оно оказалось не таким вкусным, как он думал.

Когда мама спустилась вниз, странностей стало ещё больше. Вместо чая она налила себе кофе и почти не обращала внимания на Уилла и Софи.

– Мы завтракали сдобным печеньем, – объявил Уилл, наблюдая за тем, как мама размешивает в кружке три ложки сахара.

– Замечательно! – ответила мама, улыбаясь как люди в рекламе зубной пасты. – Должно быть, это очень вкусно!

В её лице было что-то странное.

– А ты… ты хочешь? – спросил Уилл, пристально глядя на маму. Он понял, что всё дело в её бровях. Она их накрасила, отчего брови стали похожи на длинных жирных извивающихся слизняков.

– Я не хочу есть! – сказала мама, улыбаясь всё той же странной улыбкой, и медленно отпила из огромной кружки.

– Мама, – спросил Уилл, – откуда у тебя этот джемпер?

Он был розового цвета, того оттенка, который невольно напоминает о диснеевских принцессах, с чёрными крапинками и блестящими стразами в форме брильянтиков, разбросанных по всей поверхности.

– Этот? – переспросила мама, оглядев себя. – Он пришёл вчера по почте – от «Фитчет и Хорьки». Миленький, правда?

Уилл вовсе так не думал, но вслух ничего не сказал. Всё это так не похоже на маму.

– Но ты, наверное, не наденешь его, когда пойдёшь на встречу книжного клуба? – сказал Уилл, быстро соображая. – В смысле для библиотеки он слишком яркий.

– Ой, сегодня я не хочу ни в какой книжный клуб! – помотала головой мама. – Я хочу пойти по магазинам за одеждой! – Она наклонилась и взъерошила волосы Софи. – Как ты на это смотришь, пирожочек?

– Ты имеешь в виду… ну… благотворительные магазины? – спросил Уилл. Обычно мама одевалась именно там. Она любила возвещать «благотворительный магазин!» каждый раз, когда ей говорили, что она хорошо выглядит.

– Нет! – ответила мама. – Мы с Софи хотим новые,модные вещи, правда?

Софи перевела взгляд с коробки сдобного печенья на свою опустевшую тарелку, а потом на маму.

На страницу:
4 из 9