Внезапно раздался визгливый голос Луэллы.
– Мама!
– Да, Луэлла?
– Мне нужно немного денег для моих экспериментов.
Уголки рта миссис Поттс опустились.
– А те деньги ты уже истратила?
– Мне нужно больше.
– Но, Луэлла, я же тебе говорила…
К ужасу Эллери старая дева начала плакать. Слезы капали прямо в ее консоме.
– Я ненавижу тебя! Через несколько дней у меня будут миллионы! Почему ты сейчас не можешь дать мне немного денег? Ты заставляешь меня ждать, пока ты умрешь, а между тем я не могу закончить свое изобретение.
– Луэлла!
– Мне тошно просить тебя!
– Луэлла, дорогая, – напряженным голосом сказала Шейла. – У нас же гость!
– Спокойно, Шейла, – остановила ее мать.
Эллери видел, как пальцы Шейлы судорожно сжали ложку.
– Ты дашь мне денег или нет? – продолжала Луэлла.
– Луэлла, выйди из-за стола.
– Не уйду!
– Луэлла, выйди из-за стола и отправляйся к себе.
– Но я голодная, мама, – заскулила Луэлла.
– Ты ведешь себя, как младенец. А младенцам суп не положен. Уходи, Луэлла.
– Ты отвратительная старуха! – закричала Луэлла.
Выскочив из-за стола, она в слезах убежала из столовой.
Эллери сказал про себя, как бы заканчивая стишок о старухе: «И сильно била их и отправляла в постель…»
И будто в ответ на эти слова из-за стола выбежала рыдающая Шейла. Пакстон мрачно извинился и бросился за ней. Стефен Бренд встал, губы его дрожали.
– Стив, закончи свой обед, – спокойно сказала его жена.
Отец Шейлы сел на место.
Вернулся адвокат, бормоча извинения. Старуха проводила его подозрительным взглядом, но промолчала. Он сел рядом с Эллери и сдавленным голосом прошептал:
– Эллери, надо забрать Шейлу из этого сумасшедшего дома.
– Что ты шепчешь, Чарли? – строго спросила миссис Поттс. – Где Шейла?
– У нее болит голова, – пробормотал адвокат.
Обед закончился в полном молчании.
Глава 5
ЖИЛ-БЫЛ МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕЧЕК И БЫЛ У НЕГО МАЛЕНЬКИЙ ПИСТОЛЕТ
Обстановка немного разрядилась, когда в столовую вошли близнецы Роберт и Мак. Они были абсолютно одинаковы, как два атома углерода: одного роста, одинаково одеты, одинаково причесаны, с одинаковыми голосами. Даже Пакстон, представляя близнецов Эллери, их перепутал.
Братья энергично принялись за еду. Кажется, они были сердиты на своего старшего брата Тэрлоу, который часто вмешивался в их дела.
– Мы так больше не можем, мама, – начал один из них.
– Да, Роберт, – зловеще сказала миссис Поттс. Она-то, по крайней мере, различала их.
– Тэрлоу все время вмешивается в наши дела, – сказал другой.
– Он же ничего не понимает в деле, – пробормотал Роберт, орудуя вилкой.
– Роберт, о делах потом.
– Но, мама, он приходит и…
– Одну минуту, – вмешался Тэрлоу. – Кто я, по-твоему, Мак?
– Не волнуйся, Тэрлоу, ты вице-президент фирмы.
– Ты считаешь, что у тебя Бог знает сколько миллионов долларов, – не выдержал Роберт, – и что это будет продолжаться вечно?
– Какого черта ты тратишь семейные деньги на эти идиотские процессы! – добавил Мак.
– Вместо того, чтобы поддержать наши новые рекламные объявления, ты, слабоумное ничтожество…
– Роберт, не смей разговаривать со старшим братом таким тоном! – закричала миссис Поттс.
– Зря ты его защищаешь, мама, – усмехнулся Роберт. – Ты знаешь, что Тэрлоу разрушит наше дело, если…
– Я не хочу ничего слышать о делах, мальчики, во время обеда.