Я развернулась, кожа начала нагреваться.
– И что? Я теперь твоя рабыня?
За спиной у меня раздался ещё один взволнованный голос.
– В чем дело? Почему вы так кричите?
Повернувшись, я увидела в дверях брата Тисла, нахмурившего брови. Он был похож на стариков из моей деревни, которые кормили цыплят или собирали в горах травы. Был бы похож… если бы не седой пар, вырывавшийся изо рта при дыхании, и не тонкий слой инея, расстилающийся позади него по каменному полу.
– Что с тобой? Раньше ты никогда не терял самообладания, – отчитал он Аркуса.
– И у богов не хватило бы на нее терпения, – пробормотал Аркус, откидываясь назад в кресло.
Брат Тисл указал на другое кресло, которое стояло перед столом.
– Пожалуйста, садитесь, мисс Отрера.
Я села. Он подвинул деревянный табурет и долго смотрел на меня.
– Почему вы ушли?
– А вы как думаете? Я не хочу возвращаться в тюрьму.
– Вы не вернетесь.
– Брат Лэк сказал, что он не успокоится, пока не сообщит солдатам, где я.
Аркус наклонился вперед и сжал руки, глядя на брата Тисла.
– А я тебя предупреждал. Я говорил, что ему нельзя доверять. Но ты же всегда видишь в людях только хорошее.
– Мы можем обсудить это позже. Сейчас мы должны спросить мисс Отрера, почему она не обратилась к нам за помощью, а вместо этого поехала в лес.
– Я испугалась, – честно сказала я. – Вы не сказали, почему привезли меня сюда, какую роль я должна сыграть в вашем плане по свержению короля. И мне показалось, что вы поверили в то, что пожар устроила я.
– А это была не ты? – спросил Аркус.
– Я не верю, что пожар устроили вы, – быстро произнес брат Тисл. – И я понимаю ваши страхи. Но пообещайте больше никогда не убегать. В окрестных деревнях очень опасно…
– Солдаты ищут меня, я знаю. Я проезжала мимо разрушенной деревни и наткнулась на лагерь беженцев.
– Надеюсь, ты спряталась от них, и они тебя не видели.
Когда я промолчала, Аркус тревожно спросил.
– Они тебя видели?
– Ну, я не нарочно.
Аркус выругался, и я подала голос.
– Я должна была помочь маленькой больной девочке! И мне кажется, они не поняли, что я Огнекровная.
Мне не хотелось рассказывать ему, как девочка коснулась моей руки и почувствовала тепло моей кожи.
– Они идут к побережью. Не думаю, что они будут искать меня, даже если за мою голову объявлено вознаграждение в пять тысяч монет.
Аркус еще раз выругался. Брат Тисл поднял руку.
– Мы слышали об обещанном вознаграждении, но не думали, что оно такое большое.
Он закрыл глаза и помассировал лоб.
– Меня беспокоит, что эти беженцы могут рассказать солдатам о том, что видели вас. За информацию о вашем местонахождении тоже обещано вознаграждение, правда, поменьше.
– О, я не знала об этом, – сказала я.
Аркус махнул рукой.
– Разве это имеет какое-то значение?
– Может, и нет.
– Обещайте, что больше не уедете, – мягко сказал брат Тисл. – И тогда мы сможем обсудить то, что вы хотите знать.
Я пожала плечами.
– Расскажите мне все, что вы планируете, и тогда я решу.
Лед на полу вокруг стула Аркуса пошел трещинами.
– Это он так психует? – спросила я брата Тисла.
– О, Боги, дайте мне терпения, – пробормотал Аркус.
– Хватит, – сказал Брат Тисл. – Пообещайте, что не уедете, иначе я ничего вам не расскажу. От нас зависит жизнь слишком многих людей.
– И вы поверите моему обещанию?
Он пристально смотрел мне в глаза так долго, что я думала, что он не ответит.
– Да, – сказал он с мягкой убежденностью.
Я глубоко вздохнула.
– Я ведь вернулась. Я решила, что хочу помочь. И я обещаю больше не сбегать.
– Тогда пришло время обсудить нашу цель – цель, ради которой мы и привезли вас сюда. – Он подался вперед, положив руку на трость. – До нас дошли слухи об узнике короля, владеющим даром огня и искусством управления теплом.