– Мы просидели за разговорами всю ночь, а потом я, к стыду своему, проспал до полудня. А Лиза рано легла и рано ушла. Она оставила мне записку, в которой сообщала, что едет на день рождения сестры и позвонит, когда сможет. Весь следующий день я принимал и развлекал потенциального клиента; мы снова говорили о делах. Не успел я оглянуться, как наступил понедельник. – Он сжал кулак. – Мне и в голову не пришло волноваться из-за того, что Лиза не звонила до вечера понедельника, когда мой гость уехал. Я сразу же набрал ее номер, но меня переключили на автоответчик. – Он посмотрел на Софию. – Я решил, что вы позвонили бы, если бы она не приехала к вам. Подумал, что она молчит, потому что вы заболтались и Лиза забыла обо всем на свете. Почему вы не позвонили?
София густо покраснела – в ней боролись смущение, чувство вины и гнев.
– Последний год наши с Лизой отношения разладились. – Она понимала, что это слабое оправдание. – Что наверняка известно и вам. Она не предупредила меня, что приедет, поэтому, когда она не явилась на мой день рождения, я решила, что таково ее решение.
В комнате повисло неловкое молчание. Софию охватило тягостное предчувствие.
– Продолжайте, мистер Вега, – прервал затянувшуюся паузу Тэтчер.
– Утром во вторник, не получив от Лизы вестей, я решил, что дело не только в ее забывчивости. Мои подозрения подтвердил разговор с мисс Хардвик. Я бросил все дела и начал искать ее, но безрезультатно.
– Почему вы не связались с нами?
– Сначала я думал… – Он оборвал фразу, стараясь подобрать нужные слова. – Мне показалось, что Лиза меня бросила, а день рождения Софии использовала как предлог для того, чтобы исчезнуть.
– Зачем ей вас бросать?
– За прошлый год я постепенно стал доверять Лизе больше, чем доверял любому другому человеку. Она стала не только моей любимой женщиной, но и доверенным лицом. – Впервые Софии показалось, что Ричарду не по себе.
– Ей известны ваши тайны, – предположил Тэтчер.
– Да… не только личные, но и профессиональные. Информация, за которую хорошо заплатили бы мои конкуренты. Это могло разрушить все, что я создавал целую жизнь. Мне уже приходилось сталкиваться с предательством со стороны тех, кто мечтал получить мои деньги или мое дело.
– Лиза на такое не способна, – уверенно возразила София. – Судя по тому, что мне известно, ей с вами было очень хорошо. – Она заметила, что при этих словах Ричард немного оттаял.
– И все же я не мог полностью исключить такую возможность. Поэтому я позвонил знакомым и попросил отследить ее телефон. – Он даже не притворялся смущенным. – Я нашел его.
Они с детективом Тэтчером переглянулись, и у Софии холодок пробежал по спине.
– И что же?! – воскликнула она.
Ричард достал из-под стола коробку и протянул ее Тэтчеру. Осмотрев содержимое, Тэтчер нахмурился. Затаив дыхание, София заглянула в коробку.
– Это он?
Ричард кивнул и нахмурился. У Софии засосало под ложечкой.
– Мне удалось выяснить, что последний раз телефон включали на шоссе, рядом с заправкой Типси.
София вопросительно посмотрела на Тэтчера.
– Это автозаправка с закусочной на шоссе, которая принадлежит одной нашей семье, – объяснил Тэтчер. – Дела у них идут лучше всех в нашем городе. – Жестом он приказал Ричарду продолжать.
– Я поехал на то место, где телефон включали в последний раз, и нашел обломки на обочине дороги. – Вега снова многозначительно посмотрел на Тэтчера.
– Насколько я понимаю, вы уже пытались восстановить сим-карту? Получить изображения или…
– Восстановлению ничто не подлежит. – Ричард тяжело опустился на диван. – Остатки сим-карты я так и не нашел.
– И что все это значит? – спросила София.
– Это значит, – Ричард провел рукой по волосам, – что Лиза либо не хотела, чтобы ее нашли, либо кто-то не хочет, чтобы мы нашли Лизу.
В комнате повисла тревожная тишина.
– Вы нашли что-нибудь еще? – спросил Тэтчер. Ему хотелось выяснить, известно ли Ричарду о других пропавших женщинах.
– Я обзвонил все близлежащие больницы и даже морги – ничего. – Он протянул Брейдону карточку. – Даже нанял двух частных детективов из этой фирмы; попросил объехать соседние города.
– Вы наняли двух частных детективов из другого города, а с местным полицейским управлением не связались? – недоверчиво переспросил Брейдон.
– Я хотел, чтобы ее искали специалисты не отсюда. Калпеппер – городок маленький.
Брейдон чуть не наорал на самоуверенного богача. Если бы он позвонил в полицию, как только понял, что Лиза пропала, возможно, она была бы уже дома! Нет, он захотел непременно искать ее сам. Его гордыня не уступает его богатству!
– И вам не приходила в голову мысль, что нужно было объявить ее в розыск, – выпалила София, нарушая молчание.
– Конечно, приходила, я же не идиот.
– Мне так не показалось! – воскликнула София.
Брейдон не дал своим собеседникам поссориться. Нельзя терять драгоценное время.
– Вы знаете Трикси Мартин или Аманду Алкастер? – Брейдон внимательно наблюдал за Ричардом Вегой.
Тот задумался, потом ответил:
– Н-нет… наверное, не знаю, хотя фамилия Алкастер кажется мне знакомой. При чем тут Лиза?
Брейдон вздохнул. София крепко стиснула лежащие на коленях руки. Ему хотелось ее успокоить, они познакомились всего пару часов назад, а он сочувствовал ей всем сердцем.
– Сегодня их объявили в розыск, – ответил детектив, расправляя плечи. – Вам совершенно не нужно было бросать свои дела и самому пытаться найти мисс Хардвик. Розыск пропавших – моя работа, мое дело. Ричард, задача полиции – служить и защищать… – Брейдон не кричал. Более того, его голос звучал до странности спокойно, но те, кто его хорошо знал, отлично понимали, что он в ярости. – Пожалуйста, помогите мне и расскажите, что еще вы узнали, иначе я арестую вас за вмешательство в расследование!
Но Ричарду было известно так же мало, как и им. Если не считать сотового телефона, он не нашел никаких доказательств преступления. Ничто также не указывало на то, что Лиза сбежала. Он пытался найти любимую женщину и пришел к выводу, что Лиза не ушла от него, но не считал, что ее похитили. Брейдон по опыту знал: если человек четыре дня не подает о себе вестей, с ним что-то случилось. Здесь важен первый шаг: признать, что с твоим близким человеком что-то случилось. Ричард Вега не сделал этого шага.
Тратить время на обвинения было бессмысленно. Брейдон приказал Ричарду отвезти его на то место, где был найден мобильный телефон Лизы Хардвик. Судя по всему, Лиза была там. Необходимо осмотреть окрестности; возможно, они найдут какие-нибудь следы. Возможно, ее кто-то видел.
– Я поеду с вами или с ним? – спросила София, когда они вышли из дома.
Ричард открыл гараж.
– С кем хотите, – буркнул Брейдон, не сводя взгляда с Ричарда. Брейдон не доверял этому лощеному богачу. Пусть весь город носит его на руках, у него совсем не обязательно добрые намерения. – Мы все едем в одно место.
Когда машина Ричарда поравнялась с ними, Брейдон склонился к открытому окошку:
– Думаю, вы понимаете: если вы попытаетесь уехать или сделаете что-нибудь подозрительное, я найду вас и арестую.
– Понимаю, – тут же ответил Ричард. – Уверяю вас, что я готов к сотрудничеству.