– Пол, над умывальником – съемное зеркало. Загляни за него, пожалуйста.
Мейсон все еще лежал под кроватью, когда Дрейк в возбуждении крикнул:
– Здесь что-то есть, Перри!
Мейсон быстро выбрался, стряхнул пыль с одежды и подошел к Дрейку.
На обратной стороне зеркала было выведено: «5N2862».
– Похоже на номер автомашины, – заметил Мейсон.
Двое мужчин долго изучали цифры.
– Не понимаю, – наконец сказал Дрейк.
– Моррис Албург и какая-то женщина находились в этом номере. Кто-то сюда за ними пришел или им самим почему-то пришлось покинуть номер. Они хотели оставить мне сообщение. Девушка помадой написала эти цифры на обратной стороне зеркала, очевидно стоя перед ним и наводя макияж. Никто ее за этим не поймал. Однако, после того как она покинула комнату, враги Албурга почему-то решили, что мне оставлено послание помадой. Они боялись, что я его найду. Поэтому постарались подстроить ловушку, оставив подсказку таким образом, что только слепой не заметил бы ее.
– Значит, ты считаешь, что эти цифры на зеркале – истинное послание, предназначенное для тебя? – спросил Дрейк.
Мейсон кивнул.
– Да. А то, что на нижней части столешницы, – фальшивка.
– Очень похоже на номер автомашины, ты здесь прав, Перри, – согласился Дрейк.
– Сколько времени тебе потребуется, чтобы определить, кому принадлежит эта машина?
– После того как доберусь до телефона, несколько минут.
– Секундочку, – остановил сыщика Мейсон, когда тот направился к аппарату. – Не отсюда, Пол.
– Нет?
– Нет. Сейчас в здании на дежурстве только один человек – ночной портье внизу. У меня сложилось впечатление, что его очень интересует все происходящее. Если он подслушает разговор, то сможет понять, куда мы направимся из гостиницы. И, кстати, никто не следит за девицей, которая сюда заходила… Когда ты сможешь обеспечить людей, чтобы наблюдать за восемьсот пятнадцатым номером, Пол?
– Это не отнимет слишком много времени.
– Вообще-то, Пол, мне кажется, что это случай для полиции. Мы забрались очень глубоко, что небезвредно для нашего здоровья.
– Планируешь вызвать полицию?
– Не прямо сейчас, но мне хотелось бы, чтобы они немного поучаствовали в деле, если мы придумаем, как их привлечь и контролировать после того, как они тоже окажутся замешанными… Что-то здесь мне все равно кажется фальшивым.
– Что?
– Номер машины на обратной стороне зеркала.
– И что с ним?
– Во-первых, кто оставил это послание? – ответил Мейсон вопросом на вопрос.
– Не исключено, что настоящая Дикси Дайтон, – предположил Пол Дрейк. – Они вместе с Моррисом Албургом сидели здесь и ждали тебя. Кто-то их обнаружил. Они не заперли дверь, чтобы ты не создавал лишнего шума.
– Такое объяснение подходит, – согласился Мейсон. – Продолжай, Пол. Что произошло потом?
– Кто-то, кто знал, что они находятся здесь, и кто не хотел, чтобы они с тобой виделись, открыл дверь и зашел. Он держал в руке револьвер.
– А дальше?
– Он, возможно, заявил, что сейчас они вместе съездят в одно место, а Дикси Дайтон сказала: «Хорошо, но мне вначале требуется привести лицо в порядок». Она подошла к зеркалу, достала помаду и принялась накладывать ее, размазывая кончиком мизинца. Занимаясь этим, она одновременно следила за происходящим в комнате – глядя в зеркало. Албург заупрямился, или они решили, что он заупрямился, и они переключили все внимание на него. Дикси воспользовалась этим, отодвинула на дюйм зеркало от стены и написала номер автомашины.
– Какой машины?
– Это ключ для нас – насчет того, куда их отвезли.
– Ты хочешь сказать, Пол, что она знала номер машины, которая поджидала внизу?
Дрейк нахмурился.
– Нет, такое объяснение не подходит.
– А затем их заставили покинуть помещение вместе с теми, кто сюда зашел? – спросил Мейсон.
– Конечно.
– Сесть в лифт, пересечь холл и выйти на улицу?
Дрейк внезапно глубоко задумался.
– Так происходит только в кино, – заметил Мейсон.
– Но такое тем не менее возможно, Перри. Черт побери, все именно так и произошло!
– А номер машины?
– Вот он ставит меня в тупик.
Внезапно Мейсон щелкнул пальцами.
– Что? – спросил Дрейк.
– Мы разыскиваем машину. Скорее всего это номер автомобиля с дыркой от пули в правой передней дверце, того, который ждал Дикси Дайтон в переулке.
– Не исключено, – кивнул Дрейк.
– Таким образом, Пол, мы получили два послания, – сделал вывод Мейсон. – Одно из них скорее всего истинное сообщение, оставленное женщиной, сопровождавшей Морриса Албурга, кто бы она ни была, а второе – фальшивое, написанное другими людьми. Фальшивое прямо указывает на Джорджа Файетта. Что это означает?
– Я думаю, что нужно встретиться с Гербертом Сиднеем Грантоном из телефонного справочника. Наверное, стоит задать ему пару вопросов.