Оценить:
 Рейтинг: 5

Аудиокнига Вешние воды

Год написания книги
1926
Популярный романа Хемингуэя теперь в аудиоформате!
"Вешние воды" (1926) – раннее произведение Эрнеста Хемингуэя, написанное во время его пребывания в Париже.
Это своеобразная пародия на стиль и приемы американского писателя Шервуда Андерсона, чье творчество стало образцом для выдающихся авторов – Томаса Вулфа, Уильяма Фолкнера и самого Хемингуэя.
© Перевод. И. Доронина, 2015 © Оформление ООО «Издательство АСТ», 2022© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022

Скачать книгу

Слушать онлайн


Спасибо! Ваш отзыв был отправлен на модерацию.

Отзывы

Stin007
Отзыв с LiveLib от 13 апреля 2017 г., 20:17
Чтение данной книги будет интересно лишь только фанатам Хемингуэя или же "поклонникам" Шервуда Андерсена. Это с точки зрения ценности. В любом случае, книгу нельзя назвать "скучной", но и "интересной" её не назовёшь. Наверное, самая лучшая характеристика то, что она никакая. Но это простительно такому мастеру, как старику Хэму, ведь это всего лишь его вторая книга.
Тем более тяжело обсуждать книгу-иронию на писателя, которого не читал. Вот что я почерпнул из одной статьи по этой книге:
Когда в декабре 1921 года Хемингуэй с женой отплыли в Европу, Андерсон дал им несколько рекомендательных писем к обилием второстепенных линий связанных с непомерно раздутой «трагедией пола». В Скриплсе О'Ниле и Йоги Джонсоне читатель без труда угадывал черты «естественного человека», героя романов Андерсона. Идеал Андерсона — докапиталистические ремесленные формы производства — карикатурно представлен в образе двух душевных старичков-мастеров.Пародируя ситуации и стилистические приемы андерсоновских романов, Хемингуэй попутно обыгрывает наиболее уязвимые стороны творчества других популярных писателей Америки и Англии, бросая камешки в огород то одного, то другого. Ничего не щадит Хемингуэй в полемическом задоре, с юношеской запальчивостью крушит все, что противоречит его собственной художественной концепции. Досталось от него и пустомеле Форду Мэдоксу Форду, и Дос Пассосу, и Ф. С. Фицджеральду, но больше всех Гертруде Стайн, не создавшей ни одного сколько-нибудь значительного литературного произведения, но настойчиво претендовавшей на роль наставницы молодого автора.Учитывая вышесказанное, можно просто сказать, что книга в наше время просто неактуальна и вряд ли в будущем будет актуальна. История сама расставила всё на своё место и мы в итоге читаем неизвестные книги Хемингуэя, при этом даже не можем назвать самую известную книгу Шервуда Андерсена.Плюсы: будет интересна фанатам Хэмингуэя, узнал как называется один из видов ветра в США, приятные вставки между главами с общением автора непосредственно с читателем, иронические моменты в повествовании.
Минусы: не актуальная, книга не цепляет ничем, героям не сопереживаешь.
aolka
Отзыв с LiveLib от 16 сентября 2015 г., 20:36
Перед прочтением этой книги я взялась за того самого Андерсена, о котором идет речь в аннотации. Да, так оно вернее. Спервых же строк понимаешь, что это Стеб. Вполне уместно использовать именно это слово. Хемингуэй откровенно пародирует и смеется над произведениями Андерсона, а затем и не только его. Достается многим, некоторых я и не отсекла, т.к. и не читала ранее.Любителям Хемингуэя надо быть осторожнее. Вы или будете плеваться, или полюбите его еще больше. Я к этом автору "дышу ровно"; в чем-то все-таки угадывается его собственный стиль. В целом, что-то может показаться откровенно забавным, что-то западет в душу.Да только стоит к этой книге отнестись проще. Он написал ее не для нашего наслаждения, а для доказательств своих позиций, или просто под настроение. Может, и вообще ее читать не стоит - ведь для писателя книга иногда лишь просто выплеск эмоций.
Mirax
Отзыв с LiveLib от 30 января 2016 г., 13:16
Необычная штука. Хемингуэй с первых строк сообщил, что собирается кого-то пародировать, но что это за имя - я понятия не имею. По-моему, Джека Лондона он пародировал, иначе как объяснить этих индейцев, чинук, скво, хаски?)) Вообще, похоже на его обычные вещи - тоже потерянные после войны герои, поиск смысла, некоторая тяжесть от геройских размышлений и предстающих перед нами картин и пейзажей. Но с этой самой тяжестью перемежается абсолютно нехарактерная для Хэма ирония. Поначалу непонятно даже, как реагировать))
А авторские заметки в конце каждой главы - это просто чудо! Особенно меня покорила та, где Хэм и Г.Уэллс обсуждали читателя, то есть меня (Хэм так и пишет, мол, да-да, именно тебя мы обсуждали). Прелесть какая!
NataliaSudakova
Отзыв с LiveLib от 14 февраля 2013 г., 12:42
Произведение, в котором Хемингуэй в юмористической манере спародировал приемы и ситуации других писателей, и в особенности — Шервуда Андерсона. Вышло весьма забавно.
Довольно странная книжица. Для себя ничего юмористического не подчеркнула, так как не знакома с творчеством этого Шервуда, а кого еще он спародировал, даже и представить не могу. Может он это произведение на спор написал...короче говоря, по достоинству я его оценить не смогла.
biopath
Отзыв с LiveLib от 28 апреля 2014 г., 00:01
Серьезно относится к данному дебюту думаю не стоит. Это просто попытка и мне кажется скорее неудачная. Дальше будет Фиеста, так что этот текст можно простить автору, как впрочем и поздние его работы.

Другой формат