– Джек.
– Просто Джек?
– Джек Безглазый.
– Почему безглазый? – искренне удивился Ли.
– Его любимая пытка – вырывать глаза жертве, – послышался голос из толпы, и в световой круг выступила девочка-подросток, ещё угловатая, но обещавшая вырасти в настоящую красавицу.
– Ты знаешь его?
– Да. Он убил моего отца, изнасиловал мать и старшую сестру, после чего сбросил их в сухой колодец. А неделю назад он изнасиловал меня. Отдай его мне! Я сделаю всё, что захочешь, только отдай!
Глаза девочки горели почти безумной ненавистью. Ли перевёл взгляд на Джека. Тот сидел, опустив голову и осторожно поглядывая по сторонам в поисках выхода.
– Потерпи, – коротко ответил Ли девочке. – Я ещё не всё узнал. Потом будет видно.
Это обещание несколько взбодрило Джека, и он заметно повеселел.
– Спрашивай. Мне нечего скрывать, – нагло уставился вожак на Ли.
– Не сомневайся, спрошу. И учти: если мне не понравится твой ответ, ты рискуешь стать приманкой для скорпионов. Почти живой приманкой.
От такой отповеди Джек поёжился, но собрался с духом и снова поднял голову.
– Куда вы вели этот караван?
– В озёрный сектор, – услышал Ли и невольно вздрогнул: это был его сектор.
– Кто там командует?
– Одна ненормальная. Хоть и баба, а злее любого мужика. Я видел, что она вытворяет на арене. Пощады от неё ещё никто не получал.
– Высокая, с чёрными, коротко стриженными волосами, нос с горбинкой. Она?
– Похоже, ты хорошо её знаешь! – удивлённо проворчал Джек.
– Зачем ей рабы?
– Не знаю. Она не посвящала меня в свои планы. Знаю только, что она что-то ищет.
– Где?
– На краю сектора, у озера. Говорят, там когда-то жил механик. Мастер, каких ещё поискать. Он был не только мастером, но и богачом, даже топливо имел. Вот его склады она и ищет. Ещё говорят, что у механика был ученик, крутой парень, сумел даже ей задницу надрать. Уходя, он предупредил, что однажды вернётся и снова будет там жить. Вот она и торопится найти склады до его прихода, чтобы ему снова пришлось уйти. Ведь по закону, кто нашёл, тот и хозяин, если никто не опровергнул этого в течение трёх дней.
– Чем она платит за рабов?
– Патронами и девками, которые уже не могут работать, но ещё годны для кое-чего другого, – гнусно усмехнулся Джек.
– Негусто, – ответил Ли, передёрнувшись от омерзения.
– Она знает, что делает. В её бордели идут со всей пустыни, а это товар, и немалый. Где ещё найдёшь место, где тебя встретят девки на любой вкус? Можешь делать, что хочешь, только плати.
– М-да. Никогда бы не подумал, что Стелла может превратиться в чудовище, – мрачно произнёс Ли, отворачиваясь от Джека. – Сколько всего караванов она заказала?
– Пять. Два пришли, мой третий, а ещё два идут следом.
– Уже не идут, – зло усмехнулся Ли.
От этой усмешки у Джека пробежал холодок по спине.
– Ты и правда крут, ученик механика, – медленно проговорил он.
– Ты умеешь думать, – одобрительно кивнул Ли. – Но плохо.
– Что «плохо»? – не понял Джек.
– Думать умеешь плохо, – пояснил Ли. – Она делает это специально, чтобы заманить меня. И уж если я справился с ней, то вы для меня не противники, а просто падаль.
– Эй! Ты обещал не убивать меня! – вскинулся Джек.
– Разве? Что-то я такого не помню, – хищно оскалился Ли, наступая на работорговца.
– Ты обещал! Обещал!
– Значит, я тебя обманул, – коротко ответил Ли, подходя ближе.
– Отдай его мне! – прозвенел над оазисом дрожащий от ненависти девичий голос.
Ли медленно обернулся и, посмотрев на девочку, медленно кивнул:
– Он твой. Ты это заслужила.
– Нет! – раздался вопль Джека. – Убей меня сам! Убей, только не отдавай! – вопил он, и эхо разносило его крик по пустыне.
Ли отвернулся и присел к огню. Ему была неприятна мысль о пытках, но он понимал, что подростки имеют право на месть. Вопли работорговца долго ещё раздавались над оазисом. Подростки вспомнили всё, что смогли почерпнуть в своей короткой, но полной жестокости жизни. Джек Безглазый ответил за всё. Вся боль, которую он когда-либо причинил, вернулась к нему сторицей.
Его крики стихли только к утру, и только тогда Ли позволил себе обернуться. То, что осталось от работорговца, мало напоминало человеческое тело. Подростки буквально растерзали его, не оставив ни одной целой кости, ни единого клочка кожи. Это было страшно.
Медленно поднявшись, Ли умылся и, перекусив сухарями, собрался уходить, когда дорогу ему заступила та самая юная мстительница.
– Ты уходишь?
– Да. У меня есть ещё дела.
– Куда ушли те, кого ты освободил раньше?
– В место, которое я им показал. Многие ушли домой. Это их выбор.