– Не могу сказать, что не люблю его… Я просто живу здесь, и все. Наблюдаю. Я люблю наблюдать. Пожалуй, это единственное развлечение.
– Наблюдать за людьми? Теперь ясно, почему ты за мной шпионил. Мне пора уносить ноги?
– Издеваешься?
– Имею право, Хэрри-руки-ножницы.
– Жизнь в Астерии, как дешевый сериал! У тебя есть любимые герои, а есть те, кого ты терпеть не можешь.
– Допустим.
– За кем-то я наблюдаю с удовольствием, а кого-то… перематываю.
– Великолепная метафора.
– Сестры Монфор, – Хэйдан воодушевленно взмахивает руками, – мои любимые персонажи.
– Ого! И почему?
– Ари, твои тетушки самые странные женщины из всех, с кем я встречался.
– Встречался? По очереди? Или сразу с обеими?
– Ой, ну что за шутки? – возмущается Хэрри, а я прыскаю со смеху. – Я не это имел в виду!
– Надеюсь.
– Слушай, знаю, ты сейчас думаешь, что этот ненормальный кретин вообще несет?
– Ты читаешь мои мысли. Может, и ты из нашей семейки?
– Но они действительно замкнутые, скрытные, – Хэрри проводит ладонью по густым каштановым волосам, – я серьезно.
– Многие люди замкнутые и скрытные, Хэйдан.
– А многие каждый месяц в полночь укатывают на машине в лес?
– Что делают?
– Однажды я видел, как Мэри-Линетт достала из гаража две металлические балки.
– Знаешь, я не думаю, что металлические балки используют в вуду-магии.
– Каждая килограмм по двадцать пять весит! – Хэрри глядит на меня огромными глазами, а я покрываюсь мурашками. – Но твоя тетя просто подняла их и унесла на задний двор, будто это корзинки с цветочками.
Мне становится не по себе.
– Что ты выдумываешь? Чушь какая-то.
– Ничего я не выдумываю.
– Ты что, и ночью следишь за ними?
– Нет, я ведь не маньяк.
– Уверен?
– Слушай, Ариадна, я вообще не собирался ни за кем следить. Веришь? – Хэйдан останавливается и виновато поджимает губы. – Так вышло. Просто я однажды заметил нечто странное…
– Что? – Не знаю, хочу ли я услышать ответ. Но пути назад нет. – Что могло тебя так поразить, что ты устроил слежку?
– Не хочу рассказывать.
– С чего вдруг?
– Не знаю. Страшно, наверное, – Хэйдан потирает ладонями лицо и хмыкает. – Я ведь трус. И всегда им был. Года в три катался на карусели, знаешь, таком паровозике, и думал, черт подери: мне конец. Мы все умрем.
– Хэрри, рассказывай.
– Но…
– Рассказывай! – Я смотрю на парня в упор. Он должен прямо сейчас объяснить мне, в чем дело. Прямо. Сейчас.
Хэйдан медлит, но потом произносит:
– Я опаздывал на воскресную службу. Все уже собрались в церкви. На площади было тихо и пустынно. Я заметил твою тетю Норин. Меня в то время еще не волновали все эти штуки. И сплетни не волновали. Я подошел к ней, хотел поздороваться… А потом увидел, как она пытается дотянуться до дверной ручки.
– И?
– У нее не получалось.
– В каком смысле?
– Не знаю, как это объяснить. Правда, не знаю! Она протягивала пальцы, но какая-то сила не давала ей прикоснуться к двери. Будто бы стена.
– О чем ты говоришь, – испуганно шепчу я.
– Она рычала, твоя тетя, ее лицо… оно было бледное.
– Рычала?
– Скорее шипела, как змея. Отчаянно пыталась прикоснуться к двери и злилась, что у нее не получается. Я жутко испугался. Сказал что-то, она меня заметила, резко вывернув в мою сторону голову. А потом побледнела еще сильнее, хотя, признаться, я и не думал, что кожа у людей бывает такого цвета, и убежала.
– Убежала.
– Да.
Мы молчим. Хэйдан смотрит на меня, а я на него. О чем этот парень толкует? Он что, тоже спятил?