Оценить:
 Рейтинг: 0

Двенадцать последних дней из жизни Бессмертного

Год написания книги
2024
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Билл, ты ранен? – воскликнула белая женщина.

– Пустяки, любимая моя. Ты ведь знаешь, что на мне заживает всё, как на собаке, – улыбнулся он.

Мужчина подошёл к ней, обнял за талию и привлёк к себе. Женщина приподнялась на каблуках своих сапог и потянулась губами к белому мужчине.

Парочка стояла и целовалась на виду у Чиумбо, который прятался под тенью деревьев и с ужасом наблюдал страшную картину бойни.

– Ты нашёл то, за чем мы сюда явились? – спросила женщина, слегка отстраняясь.

– Да, Софи. В ней не менее двадцати фунтов чистого золота! – воскликнул тот и свободной рукой вытащил из подмышки увесистый свёрток.

Подбросив его на ладони, он улыбнулся своими белыми зубами и снова привлёк женщину к себе.

– Теперь мы богаты! – воскликнула та, складывая губы лодочкой.

– Да, любимая моя…

Они снова слились в долгом и страстном поцелуе. А Чиумбо заметил в тот момент, как резаная рана на руке белого мужчины вдруг затянулась волшебным образом…

К тем двоим крался один из жителей деревни с копьём в руке. Это был Джикони – один из лучших охотников племени. Он был ранен. Его правая нога волочилась, а из бедра ручьём текла кровь. Собрав остатки силы, Джикони сделал свой решительный взмах рукой и отправил копьё к цели. Судя по траектории полёта, оно через мгновение должно было пронзить насквозь целующуюся влюблённую парочку. Но тут вдруг в воздухе сверкнула тяжёлая сталь и разрубила копьё на подлёте. Из тени вышел белый громила. Джикони вынул из заплечной торбы костяной кинжал и с отчаянным кличем кинулся на великана.

В этот момент в движении пришла парочка целующихся. Женщина резким движением руки выхватила из-за пояса мужчины кинжал и метким броском отправила его с сердце Джикони. Тот сделал ещё пару шагов и упал ничком.

– Стюарт! – воскликнул первый белый мужчина, – Ты откуда в этих краях?

– Что ж вы, господин Билл, уехали и даже не предупредили меня. А потом, разве я мог пропустить столько развлечений в одну ночь? – улыбнулся громила, хлопая по плечу первого белого…

***

Чиумбо остановился на развилке двух тропинок. Одна из дорожек забирала резко влево и терялась из виду в зарослях плюща. Вторая, еле заметная тропинка, вела на холм. Като посмотрела на брата своими голубыми глазами, дёрнула за руку и спросила:

– Теперь нам куда?

Мальчик вынул из-за пазухи деревянную статуэтку, снова провёл по орнаменту на спине божка и вытянул руку вперёд.

Вопреки его ожиданиям из глаз деревянной фигурки не появился тонкий луч света. Чиумбо потёр статуэтку ещё раз, но всё осталось без изменений.

– Странно, но тут Эгберун не работает, – недоуменно промолвил чернокожий мальчик.

В его понимании не должно быть на земле такого места, где статуэтка не смогла бы помочь в затруднительных ситуациях. Ведь и отец никогда не говорил, что есть на земле такие уголки, в которых Эгберун был бессильным.

Като смотрела на брата выжидающе, словно от его решения зависела вся их жизнь. Чиумбо понимал, что сейчас он и могут рассчитывать только на самих себя, и что именно от его решения зависит их дальнейшая судьба. Ведь он прекрасно помнил слова отца, что на Священном холме любая ошибка может стоить жизни. Что люди, неправильно выбрав направление, терялись в этих местах бесследно.

Мальчик потёр плечом щёку, оглянулся назад на призрачную ложбинку, скрытую густым туманом, словно мысленно прикидывал расстояние и направление, которые ранее указал волшебный талисман, затем погладил сестрёнку по косичкам и ответил:

– Видимо, нам надо прямо.

– Тогда что же мы стоим, – снова спросила Като.

– Не всегда короткая дорога бывает верной. Иногда, чтобы достичь выбранной цели, приходится идти более длинной тропой, – с недетской серьёзностью ответил Чиумбо.

Затем улыбнулся сестре и подмигнул:

– Так отец всегда говорил.

– Тогда пойдём этой тропой, – указала девочка на извилистую дорожку, уходящую влево.

– Да, Като! У нас мало выбора, – решительно сказал мальчик и взял сестру за руку, – Пойдём туда.

Заросли привычных кустарников внезапно сменились диковинными деревьями. Их скрюченные и корявые стволы светились холодной сталью. Странные треугольные листья на них были почти прозрачными. На каждом отчётливо виднелись прожилки, по которым пробегали золотые огоньки.

Дети шли по извилистой тропинке, за каждым поворотом которой их ждали новые чудеса. Като с любопытством вертела головой по сторонам. Вот впереди показалось стройное дерево с необычными листьями. Все они были правильной круглой формы и блестели в свете утреннего солнца.

Подойдя ближе, Като потянулась к одному из круглых листочков, но Чиумбо перехватил её руку за запястье.

– Не трогай, мало ли что…

С последними словами мальчика, листок ощетинился по краям острыми иглами и мгновенно схлопнулся пополам, едва не задев палец девочки.

Като отдёрнула руку и вопросительно посмотрела на брата.

Тот лишь пожал плечами и ответил:

– Не надо быть такой любопытной к здешним растениям. Отец рассказывал, что на Священном холме много всяких странностей и диковин.

Тропинка резко свернула вправо и вывела наших путешественников на странную полянку с красной травой. Чиумбо остановился и задумчиво рассматривал необычную растительность, не решаясь сделать шаг вперёд. Затем оглянулся по сторонам, взял с земли сухую ветку и бросил её в красные заросли. Ничего необычного не произошло. Палка упала и примяла собой траву.

– Пойдём, – мальчик снова взял сестру за руку, и они зашагали по дорожке.

Примерно посередине полянки Чиумбо почувствовал головокружение и с тревогой посмотрел на сестру. Та глядела вперёд своими голубыми глазами и взор её казался затуманенным.

– Като, с тобой всё хорошо? – спросил мальчик и слегка встряхнул её за плечи.

Девочка моргнула один раз, глаза её просветлели, и она лишь кивнула своему брату.

– Трава ядовита! – слетела с губ Чиумбо страшная догадка.

В этот момент в голове мальчика послышался странный перезвон, будто сотни шаманских колокольчиков затеяли свою магическую песню.

– Ты слышишь? – обратился он к сестре.

– Колокольчики, – кивнула в ответ Като.

– Пойдём скорее. Эта красная трава пытается нас околдовать.

Он потянул девочку за собой, прочь от этой ядовитой травы.

– Дети мои, что привело вас сюда? – послышался знакомый женский голос за спиной.
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5