Старик заботливо взял кинолога под руку и попытался поднять, но того не слушались ноги.
– Я видел… – потрясенно прошептал Свирский. – Видел…
– Что ты видел? – склонился над ним Арсен Томилов. – И что у тебя на лице?
Кинолог провел дрожащей рукой по щеке, затем ошеломленно уставился на свою испачканную ладонь.
– Это… кровь! – истерично выкрикнул он, и мужчины замолкли.
– Чья? – тихо спросил Михалыч.
– Одной из собак. Это… оно просто разорвало ее у меня на глазах… – с трудом выдавил Петр. – А вторую… Оно утащило ее с собой, когда услышало, что вы приближаетесь…
– Что ты видел? – спокойно повторил Воронин. – Кто это?
– Это… – Свирский судорожно сглотнул. Он попытался стереть кровь с лица рукавом, но только размазал ее еще сильнее. – Я не смог его толком разглядеть. Оно выше меня ростом. Оно черное и блестит в темноте… будто покрыто кусками битого стекла… Оно так громко шипит!
Члены поисковой команды напряженно переглянулись. Дегтярев молча положил руку на рукоятку пистолета, торчавшего у него из-за пояса.
– И у него когти… Господи, какие у него когти! – истерично взвыл Свирский.
– Куда же оно делось? – спросил Юрий.
Свирский молча протянул руку, которая тряслась так, словно его било током. Напротив темнели три входа в тоннели. Кинолог указывал на крайний коридор справа.
– Значит, нужно идти дальше, – тихо сказал Воронин.
– Нет! – громко крикнул кинолог. Страх придал ему сил, и он сумел наконец встать на ноги. – Только без меня… Пожалуйста!
– Можешь возвращаться обратно, – разрешил Алексей. – Все равно собак уже нет… Дорогу-то найдешь?
Свирский молча схватил с пола свой фонарик, пятясь, обошел остальных членов группы, а затем бросился назад по темному коридору, из которого они только что вышли. Вскоре его топот затих вдали.
– Вперед, – приказал Юрий Дегтярев своим людям. – Держим оружие наготове.
Они двинулись дальше.
Через несколько метров Арсен Томилов обо что-то споткнулся в темноте. Громко чертыхнувшись, полицейский посветил себе под ноги и едва не подскочил, увидев обезображенный труп одной из поисковых собак. Ее тело наполовину погрузилось в жидкую черную грязь, но все равно было видно, что над ним поработала какая-то прямо-таки крокодилья пасть.
– Да что же это такое? – потрясенно выдохнул Михалыч.
– Что-то, что мы должны выследить и пристрелить, – мрачно ответил ему Дегтярев.
Глава двенадцатая
Загадочное место
Большая белоснежная яхта Ипполита Германовича Беестужева с броским названием «Калиостро» плавно покачивалась на морских волнах в сотне метров от берега.
Солнце только что опустилось за линию горизонта, темнело. Но Дэну это было только на руку. Ипполит Германович и его телохранители специально вывезли парня в море, чтобы он мог в полной мере опробовать свои способности, не опасаясь, что его увидит кто-нибудь из отдыхающих на пляже людей.
Пока Туз и Лола управляли яхтой, старик Бестужев рассказывал Дэну все, что узнал о Форкисе. О том, что парень состоял в банде «Пентакль» и совершал дерзкие грабежи и налеты по приказу некоего Бажина, с которым Ипполит Германович водил близкое знакомство. О том, что работал на ученого по фамилии Штерн, который обрел зловещую репутацию, проводя запрещенные опыты по созданию мутантов и клонированию людей.
Эмоции захлестывали Дэна, мысли все сильнее путались в голове. Он всеми силами пытался вспомнить хоть что-нибудь, осознать случившееся, но его попытки ни к чему не приводили. Все, о чем говорил Ипполит Германович, происходило с совершенно чужим человеком, которого Дэн не знал. Бестужев перечислял имена, фамилии, названия различных мест, но парень ничего не помнил.
– Поможешь мне, и я помогу тебе найти ответы на все твои вопросы, – закончил рассказ Ипполит Германович. – Я найму лучшего частного сыщика, и он сумеет узнать всю твою подноготную, сделает то, на что не способны ленивые полицейские. Я верну тебе твою прежнюю жизнь. Ты ведь этого хочешь?
– Естественно, – машинально кивнул Дэн, но про себя задумался.
Действительно ли он хочет вспомнить свое бурное прошлое? Он был преступником, наемником чокнутого богатея. Может, не стоит ворошить змеиное гнездо?
– Так чего вы хотите? – спросил парень.
– Как я уже говорил, в судовом журнале, который вы унесли из дома Анаит, указаны координаты одного загадочного места. Я хочу совершить путешествие туда, повторив путь «Арканума», и взять тебя с собой. Ты будешь чрезвычайно полезен мне, особенно если придется исследовать морское дно. Благодаря своим способностям ты проникнешь туда, куда не сможет спуститься ни один нанятый мной водолаз.
– И где же находится это загадочное место?
– Пока еще рано забивать этим голову. Ты все узнаешь, когда наступит срок.
Яхта остановилась, гул моторов постепенно стих. Ипполит Германович подошел к краю палубы и обвел рукой морское пространство вокруг себя.
– Дерзай, мой мальчик! – весело сказал старик. – Отныне все море в твоем распоряжении.
Дэн с замиранием сердца подошел к перилам и сделал глубокий вдох. Затем скинул сланцы, стянул футболку и шорты. В следующее мгновение он уже стрелой вошел в прохладную темную воду, практически не подняв брызг. Всего пару раз взмахнул руками и вдруг оказался очень далеко от яхты. Слишком далеко для обычного человека.
– Молодость, – завистливо вздохнул Ипполит Германович, пристально наблюдая за его молниеносными передвижениями. – Когда она есть, ты ее совсем не ценишь. Но стоит ей уйти, и ты сожалеешь о ней всю оставшуюся жизнь…
Дэн носился под водой с потрясающей скоростью. Он уходил на глубину, долго не показывался на поверхности моря, а затем всплывал в десятках метров от того места, где нырнул. Несколько раз проплыл под днищем яхты, затем устремился к горизонту, оставляя позади себя лишь пенный след. Дэн испытывал чувство глубокого счастья и недоумевал, как он мог обходиться без всего этого столько дней. И он дышал под водой, сам не понимая как.
Поначалу у него дико заболели уши, как мышцы, которым давно не давали соответствующей нагрузки, но неприятные ощущения быстро прошли, и у Дэна мелькнула мысль, что именно нос, рот и уши как-то задействованы в новом для него способе дыхания. А еще он каким-то непостижимым способом видел и слышал под водой не хуже, а даже лучше, чем на суше.
Под ним раскинулось каменистое дно – кое-где высились покрытые водорослями скалы, мелькали темные остовы затонувших кораблей и лодок, между которыми проносились стайки рыб. Все это вызывало у Дэна бешеный восторг, и не было никакого желания возвращаться на яхту.
В очередной раз вынырнув на поверхность, он увидел, что, сам того не замечая, удалился от «Калиостро» на пару-тройку километров. Парень повернул обратно и преодолел это расстояние за считаные секунды. Возле яхты он погрузился поглубже, а затем пулей вылетел из воды так же, как в бассейне у апартаментов Бестужева, – взмыл на три метра над палубой в вихре брызг и пены, – а затем плавно опустился на палубу перед ошеломленным Ипполитом Германовичем, обдав его водой.
Старик довольно зааплодировал, не обращая внимания на брызги.
– Прежние навыки быстро возвращаются, как я погляжу, – восторженно воскликнул он.
– И я очень этому рад, – тяжело дыша, признался Дэн, а затем подошел к перилам и выдохнул изо рта и носа потоки соленой воды, очищая легкие.
– Судя по тому, что нам о тебе известно, ты гораздо сильнее обычного человека, – сообщил Бестужев, сияя. – Дышишь и видишь под водой, развиваешь немыслимую скорость. Думаю, строение твоих костей и дыхательного аппарата отличается от строения обычных людей, благодаря чему ты можешь выдерживать максимальные нагрузки и опускаться даже на самую большую глубину. Кто же ты, Форкис? Мутант или нечто более древнее? Нечто из старых мифов, возродившееся в наш век интернета и высоких технологий… Как я уже упоминал, мне известны отдельные случаи, когда в обычных подростках внезапно просыпались невероятные способности их далеких предков, сгинувших в незапамятные времена. Может, и ты принадлежишь к подобному типу людей? Может, ты – вовсе не поделка ученых «Экстрополиса»?
– Я – человек, – нахмурившись, произнес Дэн. – А не мутант и не поделка…
– Не обижайся на старика. Просто я привык называть вещи своими именами. Ты точно будешь мне полезен, парень. И тогда я буду полезен тебе. Я даже дам тебе почитать тот самый судовой журнал, чтобы ты понимал, о чем идет речь. Ну а пока… – Ипполит Германович взглянул на дорогие наручные часы. – Пока нам пора возвращаться на берег, – сказал он. – Время позднее, а я стараюсь ложиться спать пораньше.
– Плывите, – с усмешкой сказал ему Дэн. – Я – за вами.