Триш снова схватил Аграфену за руку и быстро потащил к распахнутым воротам. Вскоре им удалось протолкаться сквозь беснующуюся толпу и выскочить на улицу, где у забора их уже поджидали Акаций и Пима.
– Наконец-то! – раздраженно буркнул кот. – Почему так долго?!
– В следующий раз предупреждайте заранее о своих подлых планах, – сказала Аграфена. – Я и представить не могла, что все так обернется! А ты, котище… Еще хоть раз набросишься на незнакомого старикашку, я тебе хвост в узел завяжу!
– А нечего было обзывать меня чучелом! – обиженно парировал Акаций. – Он и тебя чревошмонательницей назвал, я в жизни таких оскорблений не слыхивал!
– Чревовещательницей! – поправила его Аграфена. – И это вовсе не оскорбление, а профессия.
– Чего? – недоуменно уставился на нее кот.
Аграфена шлепнула себя по лбу и покачала головой.
– И что это была за молния? – поинтересовался Триш. – Вы кого-нибудь здесь видели?
– Заметили какую-то тощую неряху с настоящим Эсселитским посохом, – ответил Акаций. – Она еще кричала что-то про драконов.
– Толком ее не разглядели, но когда она шарахнула по трактиру, мы едва из штанов не выскочили, – добавил Пима.
– За себя говори, – расхохотался Акаций. – Коты штанов не носят!
– Эсселиты здесь? – изумилась Аграфена. – Они и до Золотой Подковы добрались?!
Вдруг из задымленного трактира раздался новый вопль мамаши Готье:
– Парамон! Лови тех, кто не успел удрать далеко! Я заставлю их расплатиться за ужин!
– Да они уже все удрали! – вызверился в ответ Парамон.
– Поймай хоть кого-нибудь, а уж мы заставим их заплатить за всех остальных!
Подстегнутые этими гневными криками, ребята и кот задали стрекача. Только ветер в ушах засвистел.
– И что теперь будем делать? – спросил на бегу Пима.
– Проверим, сколько еще людей Акаций умудрится оскорбить за этот день? – предложил Триш.
– Зато я умею за себя постоять, – буркнул Акаций. – Вы уж простите, иногда я действительно немного перегибаю палку.
– Немного? – Аграфена невесело усмехнулась.
А на улице вечерело, сумерки сгущались все сильнее. Удалившись на порядочное расстояние от трактира «Плящущий козел», Аграфена и ее спутники плелись по узким улочкам Золотой Подковы, разглядывая аккуратные домики, выкрашенные белой краской, с красными черепичными крышами.
Здесь действительно оказалось много ювелирных лавок. Они проходили мимо небольших магазинчиков со стеклянными витринами, в которых сверкали золотые украшения самых разных форм и размеров. Свободного места в витринах оказалось очень много, а вот украшений было маловато. Аграфена всегда оставалась равнодушной к различным драгоценностям, а вот Пима то и дело изумленно всплескивал руками.
– Какая красота! – вздыхал он. – Какая изящная работа!
– Маловато их как-то, – заметил Триш. – Видимо, и впрямь тут сейчас дела плохи.
– Пусть немного, но они такие красивые, – сказал Пима. – Мне бы научиться создавать такие вещицы!
– И что бы ты сделал? – хмуро спросил кот. – Золота-то у тебя нет! Из чего ты станешь клепать украшения? Сырье для них тоже где-то покупать нужно.
– Ничего, – отмахнулся Пима. – Может, когданибудь…
– Ага, сразу после того, как я стану министром рыбной промышленности, – рассмеялся Акаций. – А значит, никогда!
В это время за их спинами послышался громкий стук копыт.
Аграфена обернулась и не поверила своим глазам. Их догоняла роскошная карета из полированного черного дерева, в которую были запряжены четыре лошади с пышными султанами на головах.
– Ого! – округлил глаза Акаций.
С витиеватым гербом на дверцах, с золотыми узорами на боках, карета выглядела очень красиво. Пима и кот даже прекратили поддевать друг друга, уставившись на такое великолепие.
Поравнявшись с путниками, карета остановилась. Кучер в темно-зеленой ливрее едва справлялся с гарцующими лошадками.
– Кто это тут у нас? – послышалось из кареты.
Бархатные шторки в окне раздвинулись, и Аграфена увидела миловидную женщину средних лет. Незнакомка сидела в красивом розовом платье с белыми кружевами на воротнике и манжетах и широкополой шляпе с пышным страусиным пером. Ее пепельно-серые волосы были уложены в высокую прическу, множество локонов опускались на плечи из-под шляпы. В руках женщина держала длинный сложенный кружевной зонтик с изогнутой ручкой.
– Что произошло в той злополучной харчевне, ребятки? – спросила она. – Люди разбегаются оттуда, словно там начался пожар!
– Папаша и мамаша Готье устроили скандал с одним из посетителей, – сдержанно ответила Аграфена. – Там произошла драка и еще котел с варевом опрокинули, так что творится форменный бедлам.
– О, понятно, – кивнула дама. – Какая неприятность. Но чего еще можно ожидать от «Пляшущего козла»? В этом заведении всегда происходит что-то эдакое. Хозяева – типы слишком нервные и вспыльчивые, да и сброд там собирается такой, что порядочным людям вроде меня в таких местах лучше не появляться.
– Это точно, мадам, – фыркнул Акаций. – Сброд еще тот!
– А вы кто такие, ребятки? – с улыбкой спросила незнакомка. – И почему до сих пор не дома? В такое позднее время опасно бродить по улицам. Хорошие детки должны уже лежать в своих постельках и видеть десятые сны.
– Мы только что приехали в ваш город, – ответила за всех Аграфена. – И направляемся к аптеке господина Парацельса.
– Так ведь это так далеко отсюда, – всплеснула руками женщина. – Практически на другом краю города!
– Мы доберемся, – буркнул Пима.
– Идти в такую даль пешком? Об этом и речи быть не может! Садитесь в карету, мы с удовольствием вас подвезем!
Кучер покосился на ребят недобрым взглядом, но ничего не сказал. Похоже, ему не слишком понравилась эта затея.
– А мы вас не стесним? – смущенно спросил Триш.
– Что вы, что вы! Места всем хватит, – незнакомка приветливо распахнула перед ними дверцу. – Я всегда рада помочь таким милым деточкам!
Друзей не пришлось просить дважды, тащиться в такую даль пешком они действительно не слишком хотели.
Триш, Пима и Аграфена тут же влезли в карету, Акаций взобрался следом. Изнутри стены экипажа обивал красный бархат, занавески были обвязаны толстыми золотыми шнурами. Похоже, эта дама была очень богата.