Оценить:
 Рейтинг: 0

Сказки Ёлочной феи о семействе Лиль

Год написания книги
2019
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
16 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Я больше не держу зла на королевского прорицателя и своих родителей. Они лишь хотели оградить меня от грозящей опасности, а я этого не понимал. Оказывается, прорицатель как в воду глядел, он оказался прав: мне грозила страшная опасность – остаться здесь навсегда! Не увидеть родных! Я хочу вернуться домой, чтобы попросить у них прощения. Обещаю не обижаться по пустякам и не таить долго обиду.

Ладони принца обжёг невидимый огонь, наделяя их магией.

– Теперь твоя очередь, – сказал он Ансельму и уступил место перед жемчужной аркой.

Мальчик встал перед ледяной дверью, оглянулся на стоящих за спиной друзей и повторил слова принца:

– Я… больше не держу зла на…

Ансельм замолчал и вновь посмотрел на друзей. Мальчик хотел простить своих обидчиков, но что-то останавливало его.

– Что не так? – не понял принцип.

– Я догадываюсь, – с виноватым видом заговорила Клара и подошла к Ансельму. – Я вела себя очень скверно, мне стыдно за свои слова и насмешки над тобой. Ты прав, друзья так не поступают. Прости меня, пожалуйста.

Лицо Ансельма просияло от услышанного.

– Конечно, я тебя прощаю, – растерянно пробормотал мальчик, и в тот же миг ощутил жар в ладонях.

– Немедленно отойдите от заветной двери! – вдруг прогремел приказ Тагиринда.

Властитель возник из голубого сияния, озарившего ледяную сферу.

– Законы Фаталимора нерушимы! – закричал он. – Я не позволю, чтобы вашему примеру последовали другие! А ледяные статуи, которыми вы сейчас станете, послужат напоминанием для всех, кто вдруг задумает нарушить закон!

– Тагиринд, остановись! – воскликнула Замира, появившись на ступеньках.

– Матушка? – изумлённо уставился на женщину Тагиринд. – Как вам удалось вернуть себе человеческий облик?

– Сейчас это не имеет значения, – сказала Замира. – Отпусти детей, которые ничем тебя не обидели. Обрати свой гнев на меня, если не в силах простить свою мать.

– Ты просишь простить тебя? – изумился Тагиринд. – Спустя триста лет?

– Я безмерно виновата перед тобой и готова молить о прощении столько лет, сколько пожелаешь, только отпусти ни чём неповинных детей.

– Ты так беспокоишься о них, как никогда не беспокойтесь обо мне! – сверкнул глазами Тагиринд.

В ледяной сфере воцарилась напряжённая тишина, даже пламя вокруг арки словно замерло. Властитель Фаталимора холлодно взгляну на детей, затем на свою мать и сказал:

– Я устал от этой четвёрки. Пусть убираются домой!

Голубое сияние окутало Тагиринда и рассыпалось сверкающими снежинками. Властитель Фаталимора исчез, оставив детей перед заветной дверью.

– Пора возвращаться домой, – напомнила Замира четвёрке друзей.

Дети не сразу поверили, что Тагиринд передумал превращать их в статуи. Они вмиг оживились, услыхав голос Замиры. Пылающие ладони друзей опустились на лёд и растопили его. В жемчужной арке вновь появилось небо, солнце и облака, а вдалеке показался королевский дворец. Дети поблагодарили мать Тагиринда за помощь и позвали с собой в Санторинское королевство.

– Мне рано покидать Фаталимор, – грустно улыбнулась Замира.

– Неужели вы хотите ещё триста лет ждать прощения от сына? – удивились дети.

– Для начала я должна простить сама себя, а это нелегко, – вздохнула женщина. – А кроме того, теперь я могу помочь освободиться всем пленникам Тагиринда!

Замира смахнула слезу и обняла каждого на прощанье.

Друзья вошли в жемчужную парку и оказались в Санторинском королевстве. Лёгкий ветерок взъерошил их волосы, ласковое солнце окружило теплотой, а где-то на ветвях древней сосны улыбнулась Ёлочная фея.

Кормитель кротов

Санторинское королевство сотни лет мирно сосуществовало с подземным поселением норклинов. Норклины поставляли на королевские рынки трюфели и целебные коренья, а взамен просили мёд, мармелад и прочие сладости. Они были страстными сладкоежками, но об этом люди могли лишь догадываться. Жители так называемого подземья выбирались на поверхность только ночью и не приглашали в гости. Эта особенность пугала людей: о норклинах сочиняли страшные истории и обходили стороной выходы из подземных владений. И никто не знал, что под землёй среди норклинов почти пятнадцать лет живёт мальчик. Он оказался там, едва сделав первые шаги, и не помнил своих родителей. Норклины научили его говорить и дали ему имя Герлим.

Герлим перенял повадки своих друзей и выходил на поверхность из норклинских нор лишь ночью. Он любил забираться на дерево и смотреть в ночное небо, особенно если там появлялась полная луна. Мальчик был уверен, что на луне живут феи и прочие существа, которые прилетают на землю и дарят чудеса тем, кто их заслужил. А Герлим очень хотел заслужить чудо и честно трудился, растапливая печи в норклинских жилищах и ухаживая за кротами, роющими новые норы для его друзей.

Однажды, закончив дела, Герлим уютно устроился на ветвях древнего дуба, любуясь ночным светилом. Мальчик стал перебирать свои желания, не зная, о каком чуде попросить фею, если вдруг встретит её. Все желания казались ему незначительными, а самого главного он ещё не придумал. Вдруг до его слуха долетел странный шорох. Ночные обитатели леса часто подходили ко входу в норклинскую нору, но тут же убегали, почуяв сладковатый запах с примесью плесени. Для Герлима запах норклинских нор стал родным и даже приятным. Мальчик привычно свесился с ветки, чтобы посмотреть на зверя, пока тот не убежал. Однако зверь не испугался норклинского запаха. Сердце Герлима замерло, когда он заметил, что незваный гость стоит на двух ногах, укутавшись в плащ с капюшоном. Лёгкими быстрыми движениями незнакомец разительно отличался от медлительных и грузных обитателей подземья. Мальчик затаился, силясь разглядеть его.

Незваный гость в нерешительности постоял у входа в нору, зашёл в неё на пару шагов, затем вернулся. Герлим решил, что чужака не пускает норклинский запах, но ошибся. В руке незнакомца вдруг что-то ярко вспыхнуло. Герлим едва не упал с дерева, а незваный гость решительно углубился в мир подземья. Мальчик поспешно спрыгнул с дерева и побежал в темноту следом за незнакомцем. Лицо и руки жгло от ссадин, подкашивалась вывихнутая нога, но Герлим старался не упустить из вида чужака.

Оказавшись в норе, мальчик огляделся по сторонам и увидел отдаляющуюся фигуру незнакомца. Мальчик не спешил поднимать шум, он хотел понаблюдать за чужаком. На деревянных арках, поддерживающих свод туннеля, тускло сияли связки кристаллов. Герлим осторожно последовал за незнакомцем, чтоб в свете кристаллов внимательнее рассмотреть его. Тот явно уступал в росте и силе Герлиму. Незнакомец худыми руками поправил капюшон и внезапно оглянулся. Герлим шёл за ним, стараясь держаться в тени или прячась за углами многочисленных проходов, отходящих от главного туннеля.

Он увидел лицо чужака лишь на мгновение и замер от незнакомого чувства, кольнувшего сердце. Красивое и строгое лицо незнакомца, обрамлённое золотистыми волосами, принадлежало девочке, ровеснице Герлима. Что ей понадобилось в подземье? Герлим терялся в догадках. Последний раз он видел человека в далёком детстве, когда норклины взяли его купаться в озере. Но и тогда мальчик увидел лишь русалку. Она сидела, опустив хвост в лёгкие волны, и расчесывала при луне длинные волосы. Девочка в тоннеле была на неё очень похожа, только вместо хвоста у неё были ноги. Герлим засмотрелся и подошёл совсем близко, он хотел окликнуть её. Но едва мальчик решился, появился норклин, покрытый чёрной, отливающей синевой шерстью. Житель подземья на тонких лапах подкрался к нарушительнице и нахлобучил на неё мешок. Затем норклин сбил девочку с ног и уселся на неё, подавляя попытки освободиться.

– Мерзкие, гадкие норклины, немедленно отпустите меня! – кричала девочка. – Сюда идёт королевская стража, и вам не поздоровится, если сию же минуту не отпустите меня!

В ответ норклин лишь усмехнулся, открыл склянку с парализующим порошком и осыпал им кричащий и сопротивляющийся мешок. Норклины часто пользовались магией, предпочитая её обычному оружию. Жители подземья уступали в росте и силе любому взрослому человеку и могли справиться только с ребёнком. Мешок затих, а норклин с довольным видом слез с него и отряхнулся.

– Чего уставился как филин, – заметив мальчика, проворчал норклин. – Посторожи нарушителя, а я сообщу Дарлону и приведу подмогу.

– Турлам, зачем ты так поступил с гостьей? – растерянно проговорил мальчик.

– Без приглашения являются только недруги!

Норклин поднял свисающую ниже колен лапу и погрозил Герлиму длинным костлявым пальцем:

– Запомни это!

* * *

Едва житель подземья скрылся в одном из тоннелей, Герлим стянул мешок с незнакомки. Девочка лежала неподвижно, а золотистые волосы закрыли ей лицо. Мальчик осторожно убрал с лица незнакомки спутанные пряди и словно заворожённый стал всматриваться её черты. Она показалась Герлиму прекраснее русалки, живущей в озере. От её длинных ресниц и алых пухлых губ он не мог отвести взгляда.

Вдруг девочка разжала пальцы, и тоннель озарился ярким светом. Свет испускал маленький предмет в её руке. Подземье освещали магические кристаллы, но их свет вряд ли мог сравниться с тем, что принесла с собой незнакомка.

Герлим рассмотрел таинственный предмет, похожий на стеклянную шишку. Свет исходил изнутри шишки и слепил глаза. Мальчик хотел спрятать его в свой карман, но в этот момент незнакомка очнулась. Она выхватила светящуюся шишку и изо всей силы оттолкнула Герлима ногой.

– Это тебе не принадлежит! – рассержено проговорила незнакомка, глядя на мальчика, распластавшегося на земле.

Затем она спрятала таинственный предмет в маленькую сумочку, прикреплённую к её тонкой талии.

– Кто ты и зачем пришла сюда? – растерянно спросил Герлим.

<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
16 из 20