Оценить:
 Рейтинг: 0

Сказки Ёлочной феи о семействе Лиль

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20 >>
На страницу:
6 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я знаю, что путешествие будет опасным, но вы ведь слышали фею: только мы сможем помочь принцу вернуться, – продолжал Франсис.

– Ты прав, если мы называем себя друзьями Роланда, – заговорила девочка, – мы не можем оставить его в беде! И мы не должны позволить тебе одному отправиться в подводный мир.

Клара и Франсисс сомнением посмотрели на Ансельма: он дрожал от страха, но не решался убежать. Однако он не решался и присоединиться к ним в опасном приключении.

– Тебе надо было родиться девчонкой, – с презрением сказала Клара и отвернулась от Ансельма. – Мы без него не пропадём.

– Но это неправильно, – запротестовал Франсис, пряча волшебный подарок поглубже в карман. – Вспомните, фея не просто так дала четыре жемчужины! Они рассчитаны на всех нас!

– Фея в нём ошиблась, как и Роланд, – ворчливо проговорила Клара.

– Ансельм, ты ведь называешь себя самым верным слугой будущего короля, – строго посмотрел на него Франсис и указал на волны. – Докажи ему это! Пойдём с нами!

Ансельм насупился, в шуме прибоя ему слышалось: «Беги поскорей отсюда, беги!» Мальчик тяжело вздохнул и сказал:

– Только если Клара извинится.

– Даже и не подумаю!

Мальчик всё еще держал обиду на Клару, обвинившую его в исчезновении принца. Её слова до сих пор не давали ему покоя.

Франсис недолго думая сбросил обувь и решительно зашёл в море. Стоя по колено в тёплой морской воде, он оглянулся на продолжающих ссориться друзей, грустно вздохнул и устремил взгляд на бескрайнее море. Где-то там, в глубине, их помощи ждёт Роланд. Юный художник набрал в лёгкие побольше воздуха и три раза прокричал заветные слова: «О Фаталимор!». Затем он коснулся морской пены и стал считать волны. Прошла первая волна, за ней вторая и третья, в душе разлилась тревога, по телу пробежала дрожь, но Франсис продолжал стоять. Клара решилась последовать за другом и встала рядом с Франсисом. Ансельм медленно попятился назад. Он взглядом искал место, где можно спрятаться и понаблюдать за тем, что произойдёт дальше.

А тем временем волны выросли, и пятая волна едва не сбила детей с ног, но они продолжали стоять, взявшись за руки. Седьмая волна была настолько высокой, что могла накрыть их с головой. Ансельм, сидя за большим валуном, замер от страха. Франсис и Клара тоже не могли пошевелиться, они испуганными глазами смотрели на огромную волну, надвигающуюся на них.

Внезапно волна остановилась и водяной стеной замерла перед глазами ребят. Франсис решился прикоснуться к ней, и под его ладонью вода ожила. Она кольцом расплылась в стороны, а затем начала вращаться по кругу, отчего появилась воронка. Из воронки образовался водяной туннель, и воздух со свистом устремился в него, затягивая с собой всё, что оказалось поблизости, в том числе и Ансельма. Дети могли ухватиться лишь друг за друга и, не в силах сопротивляться силе, утягивающий их в туннель, устремились навстречу с Фаталимором. В извилистом тоннеле детей кружило и вертело, бросало в стороны и неизменно тянуло на дно. Троим искателям приключений оставалось только слышать крики друг друга сквозь шум воды.

* * *

Вскоре водяной туннель выплюнул детей в морскую пучину, окружив каждого воздушным пузырём. Очнувшись от головокружительного полёта, друзья увидели друг друга плывущими в радужных пузырях к скоплению огоньков, показавшихся где-то впереди. Огоньки становились ярче, и путешественники заметили подводную скалу, а на её склоне сияющий ледяной городок. Все домики напоминали ледяные сферы. Одни выглядели маленькими и одинокими, другие цеплялись друг за друга и выстраивались в настоящие гирлянды, а третьи были настолько огромными, что в них вполне мог уместиться королевский дворец, где жил принц Роланд. Огоньки Фаталимора заворожили детей настолько, что они быстро успокоились и с замиранием сердца наблюдали, как перед их глазами вырастает подводный городок для обиженных детей.

Воздушные пузыри ускорились и направились к чернеющей расщелине у подножья Фаталимора. Путешественников затянуло в расщелину, они оказались во мраке, но лишь на пару секунд. Там пузыри лопнули, неведомая сила подбросила их вверх и вытолкнула из воды на влажный песок. Приземление оказалось не самым мягким. Потирая ушибленные бока, друзья попытались встать. Их немного покачивало, кружилась голова, однако друзья смогли подняться.

– С тобой всё в порядке? – взглянул на девочку Франсис и помог ей подняться на ноги.

– Кажется, да, – ответила Клара и поспешила прибрать растрепавшиеся волосы.

Ансельм смог встать только на четвереньки и с ненавистью посмотрел на друзей.

– Если бы не вы, я сейчас был бы дома! – проговорил он и без сил упал на песок.

– Хватит притворяться и жаловаться, – парировала Клара.

К ней присоединился Франсис:

– Лучше подумай о том, что теперь у тебя появилась возможность не на словах, а на деле доказать принцу, что ты его верный слуга.

Ансельм не ответил и недовольно отвернулся, но друзья не стали его уговаривать, а решили осмотреться.

В подводной пещере, где они оказались, царил полумрак, который разгоняло слабое сияние, исходящее от морских звёзд, ползающих по стенам. Стены покрывала сетка трещин и глубоких разломов, а по ним стекала вода. Звёзды заползали под струи воды и меняли свой цвет. Они вспыхивали то синим, то красным огоньком, а иногда становились зелёными или жёлтыми.

– Они смотрят на нас! – воскликнула Клара, показывая на морскую звезду.

Франсис пригляделся и заметил на спине каждой звезды большой глаз. Звёзды моргали им и как будто хитро прищуривались, разглядывая гостей.

– Надеюсь, у них нет зубов, – сдержанно произнёс Франсис, стараясь не выказывать перед девочкой страх. На всякий случай он отошёл подальше от стены усыпанной светящимися глазастыми звёздами.

– Я не таким представляла Фаталимор, – призналась Клара. – Ты говорил, что у нас должны вырасти жабры…

– Откуда я мог знать? А кроме того, ведь эта пещера ещё не Фаталимор, и мы не были в ледяном городе, там наверху.

Ансельм наконец встал на ноги и с недовольным видом произнёс:

– Раз уж мы тут оказались, давайте поскорей найдём принца и вернёмся домой!

Он раньше других заметил проход в глубине пещеры и указал на него друзьям.

– Первым ты, конечно, не рискнёшь туда пойти, – с усмешкой проговорила Клара и догнала Франсиса, устремившегося к выходу из пещеры.

Однако друзьям не пришлось гулять по чужому миру без ведома хозяев. Дальнейший путь им преградили стражники Фаталимора – аквоиды. Вооружённые ледяными пиками и алебардами, они шагали на длинных лягушачьих лапах. Каждый аквоид был выше Ансельма на две головы. Одетые в блестящие, словно чешуя, кольчуги и латы стражники выглядели весьма грозно. Они подняли забрала шлемов с торчащими в разные стороны веточками коралла и уставились на гостей широко расставленными рыбьими глазами.

– Нам приказано препроводить гостей в тронный зал, где вы будете представлены правителю Фаталимора, – сказал самый высокий из них, брызгая слюной из широченной зубастой пасти.

Дети не возражали и вскоре оказались внутри самого большого ледяного шара. Под его куполом на покрытых инеем цепях висело громадное кольцо из ледяного кружева, а в центре кольца полыхало голубое пламя. Его прохладный свет разливался по залу и ярко освещал трон, стоящий на высоком ступенчатом постаменте. Гости ожидали увидеть трон изо льда, как в сказке о Снежной королеве, однако правитель Фаталимора предпочёл чёрный жемчуг. К величественному трону, состоящему из тысяч жемчужин, вели ступени, усыпанные драгоценными камнями.

Нижнюю ступень омывала сияющая вода, поскольку постамент возвышался посреди бассейна, заполненного светящимися морскими обитателями. Однако гостям не пришлось вплавь добираться до трона правителя Фаталимора. Едва дети появились на пороге тронного зала, два аквоида, стоящие у входа, стукнули об пол тяжёлыми жезлами, и со дна бассейна поднялась льдина.

– Правитель Фаталимора, утешитель обиженных и разочарованных Тагиринд великодушный готов принять гостей! – в один голос протрубили они и с почтением опустились на одно колено.

Когда дети встали на льдину, она поплыла к горе драгоценных камней. Приблизившись к жемчужному трону, дети смогли разглядеть правителя Фаталимора. Им оказался чернокожий мальчик в красном наряде. Чрезмерно длинные рукава и высокий воротник были расшиты золотом, а на голове правителя сверкала драгоценными камнями высокая ветвящаяся корона. Едва льдина с детьми остановилась, Тагиринд устремил на гостей необычайно светлые, подобно морской волне, зеленовато-голубые глаза и сказал:

– Фаталимор укроет любого по веской причине, чьё сердце от боли сгорело дотла, – процитировал он строки заклинания, одарив гостей сияющий белоснежной улыбкой, а затем спросил: – В вашем сердце достаточно боли от обиды и разочарования?

Дети растеряно переглянулись, а Тагиринд бросил в воду несколько драгоценных камней. В тот же миг из воды на льдину выползли белоснежные осьминоги. Мокрыми щупальцами они потянулись к гостям.

– Не нужно бояться моих слуг, – предупредил правитель Фаталимора, – они лишь проверят ваши сердца. Если белые осьминоги станут чёрными, это будет означать, что у вас достаточно причин, чтобы легко и быстро обрести здесь новый дом.

Пока Тагиринд говорил, осьминоги заползли на грудь каждого из троих гостей и начали менять цвет. Осьминог Франсиса стал серым; тот, что заполз на грудь Клары, окрасился в зелёный цвет, а осьминог Ансельма покраснел.

– Обиды в вас двоих маловато, – с сожалением указал Тагиринд на Клару и Франсиса. – А вот вашему другу повезло, я уже могу разрешить ему охоту на лимонадницу!

Правитель хлопнул в ладоши, и осьминог на груди Ансельма превратился в сверкающий орден.

– Это пропуск в наш коралловый лес, – пояснил Тагиринд.

– Но мы пришли сюда не по лесу гулять, – едва слышно возмутилась Клара, увидев счастливое лицо Ансельма, разглядывающего орден. – Мы пришли за нашим другом, который случайно произнёс заклинание и оказался тут.

– В мир Фаталимора нельзя попасть случайно! – возразил Тагиринд. – И ваш друг оказался именно там, где ему сейчас хорошо.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20 >>
На страницу:
6 из 20